Выбери любимый жанр

Орден Единства (СИ) - Краснова Галина Владимировна - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— И все же я уверен, что смогу сделать из темя хладнокровного, сильного и телом и духом воина, которому не будет равных.

Голос его все же дрогнул, давая нам понять, что он отнюдь в этом не уверен. Скептически хмыкнув, я проверила как выходит меч из ножен (самурая, как настоящего мужчину, заинтересовал необычный клинок и странная манера крепить ножны за спиной).

— Ну, раз ты, Ямамото-сан, так уверен, то пошли. Нас ждет испытание.

Здание (целая крепость), в котором нам предстояло пройти испытание, внушало уважение. Несмотря на то, что я точно знала то, что оно построено из черного мрамора (абсолютно непроницаемо для магии) я видела его отлитым из чугуна. Наверно какой-то обман зрения. Оптическая иллюзия, так сказать. А может просто маленькое чудо. В нем не было ничего того, что присуще к определению роскоши и изысканности. Все было строгим. Чрезвычайно строгим. Никакого золота, никаких барельефов, никаких скульптур, никаких украшений — ничего. Все линии были простыми, но в тоже время… прекрасными! Можно сказать, что я влюбилась в это здание. Мне показалось, что эта крепость — отражение сути Ямамото. Он был таким же — простым, незамысловатым. Ничего лишнего. Прямой, не обремененный излишней красивостью речи — он был так же восхитителен, как эта крепость. Он так же внушал уважение и неподдельное восхищение.

— Эта крепость мне кажется родной, хотя я там ни разу не был.

Голос самурая вывел меня из состояния созерцательного транса и вернул к действительности. Я взглянула на здание по-новому и почувствовала мощь, сокрытую за стенами. Складывалось ощущение, что там затаилось что-то очень сильное, могущественное. Но оно не было добрым или злым. Оно было равнодушно ко всему происходящему вне стен крепости. Останется ли оно таковым после начала испытания?

— Не знаю как объяснить, но мне кажется, что там что-то есть. И это что меня сильно тревожит.

Озвучив свои мысли, я осознала как они глупо звучат. Тем не менее, ни Мэрлин, ни Ямамото не рассмеялись. Значит они тоже это почувствовали. Это давящее чувство… сам себе кажешься песчинкой посреди пустыне или каплей в море. И по мере приближения к крепости это ощущение усиливается.

Мэрлин остановился и тем самым отвлек нас от созерцания. Он тяжело дышал и с трудом держался на ногах.

— Все, дальше не могу. Вам придется идти вдвоем. И, Альтера, запомни — это испытание духа, а не физической мощи.

Раздраженно фыркнув (ну не люблю я когда мне все повторяют более двух раз), я кивнула Ямамото и решительно направилась к входу. Высокие двери открылись без малейшего усилия, стоило только подойти к ним вплотную. Я не услышала ни скрипа, ни шороха. Решив, что чем дольше я что, тем дольше предаюсь тихой панике, я шагнула вперед, хотя за порог было так темно, что ничего не было видно. Самурай шагнул за мной и двери моментально захлопнулись у нас за спиной. И не просто захлопнулись — по всей высоте (а это метра три), начали задвигаться засовы, тяжелые даже на первый взгляд. Непроизвольно сглотнув, я оглянулась на Ямамото. Самурай светился в темноте прозрачным голубоватым неоновым светом, освещая довольно приличную часть коридора.

— Ямамото-сан, что будем дальше делать?

Самурай вздрогнул, но вышел из своего оцепенения.

— Думаю нам надо идти вперед.

— Ну тогда, после вас.

Сделав приглашающий жест, я попустила духа вперед, так как он стал единственным источником света. Моя магия не здесь работать не желала. Зато появился какой-то внутренний голос, который объяснял мне правила испытания. В принципе ничего сверхъестественного. Впереди, в коридорах крепости, нас с Ямамото будут ждать различные психологические ситуации, которые нам предстоит разрешить. И не просто разрешить, а прийти к согласию по этим поводам. Прийти к полному взаимопониманию. Хотя это слово не верное. В этом испытании я вряд ли узнаю много нового о Ямамото, так как все это создано лишь для того, чтобы дух уяснил для себя суть души живущего. Прям дискриминация какая-то.

Коридор казался бесконечным, но особых опасений не внушал. Вскоре мы добрались до первой двери. Собравшись с духом, я нерешительно взялась за тяжелую медную ручку. Очертания окружающего пространства поплыли и я осознала себя стоящей посреди ухоженного парка. Вдалеке слышалось журчание ручейка, детский смех и… звон стали. Не давая себе времени на размышления, я бросилась на выручку.

— Альтера-сан, не вмешивайся, пока не разберешься, что к чему.

Крик самурая меня немного отрезвил, но темп сбавить не заставил. Через несколько минут я оказалась на краю огромного поля, посреди которого шло сражение. Две армии сошлись в рукопашную. Одну из армий возглавлял Мэрлин, а другую… Артур.

— Как это возможно? Ямамото, это бред какой-то.

Я не могла поверить своим глазам. Слишком нереально выглядел этот бой. Ну не мог Мэрлин выступить против своего любимца, как и вампир не мог объявить войну тому, кого искренне уважал.

Тем временем затрубил рог. Армии, усыпав поле убитыми и ранеными отступили для кратковременной передышке. Главнокомандующие же съехались в центре, чтобы что-то обсудить. Особо не размышляя, я ринулась к ним.

— Аля, ты должна быть на моей стороне, так как ты моя Стражница, а я твой Проводник.

Я даже не успела отдышаться, как вампир схватил меня за руку и притянул к себе. Мельком я успела разглядеть, что на его стороне оказались так же Гил, Вигдис, Инит, Волька и Вал. Азамат, Гина, Ления, Ланита, Пирион и Гуттер оказались на стороне Мэрлина. Такой расклад меня не вдохновил.

— Отпусти мою ученицу, вампир. Она вправе сама решать, с кем она будет в этой войне.

Мысленно поблагодарив учителя за признание моих прав, я вырвалась из тисков вампира.

— Какой войне? Вы все с ума сошли? Мы же одна семья? Мэрлин, Артур, у меня же никого нет, ближе вас! Что происходит?

Они начали на перебой обвинять друг друга, из чего я поняла, что Артур и Мэрлин не поделили власть в Ордене. Мэрлин не хотел уступать пост главы, а вампир считал, что оно уже должно принадлежать ему. Я перестала что-либо понимать, так как прекрасно помнила что они оба не переваривали этот пост.

— Ничего не понимаю. Арт, зачем тебе это? Ты же никогда не рвался к власти! Извини, но мне кажется, что Мэрлин прав!

Ох, что тут началось… сторонники Мэрлина разразились победными криками, а союзники Артура начали всячески показывать свое презрение ко мне. Сам вампир развернулся ко мне спиной. Он уже собирался уходить, когда я схватила его за плечо.

— Арт, пойми меня, я беспокоюсь за тебя…

Он развернулся столь молниеносна, что я не успела даже заметить, как он выхватил кинжал и вонзил его в меня, как когда-то в Академии. Я почувствовала, как вместе с кровью из меня уходит жизнь, но не было больно. Абсолютно. Только стало как-то холодно и жутко захотелось спать.

— Арт… Арти, почему? Я ведь так люблю тебя…

Я заглянула ему в глаза и увидела там мрачное торжество.

— Я не верю. Ты не Артур. Мой Артур не такой. Он никогда меня не предаст. Он никогда не причинит мне боли. Ты не Артур. Не знаю кто ты, но ты не Артур.

И тут видение рассеялось. Я увидела, что лежу посреди коридора. Судорожно ощупав себя и не найдя никаких повреждений, я несколько удивилась. Ямамото навис надо мной и смотрел с каким-то странным выражением лица. Я не могла охарактеризовать его взгляда, но там было и удивление, и сомнение, и уважение, и насмешка, и ирония, и сожаление.

— Ты так веришь в своего друга. Это несколько странно.

Решив, что лежать некультурно, я села, отметив сильное головокружение.

— Он больше, чем просто друг. Он для меня все. Он не такой, как остальные. Он никогда меня не оттолкнет. Он всегда меня выслушает. И самое главное, он всегда меня поймет. Поймет и поможет. Причем сделает это так ненавязчиво, что не возникнет чувства неловкости и обязанности. Он лучшее, что есть в моей жизни.

Самое странное то, что я это и раньше поняла, но сегодня впервые подобрала слова для своих смутных ощущений. И я не солгала ни разу. Черт, я всего два дня не видела своего Проводника, а уже соскучилась безмерно. И совсем забыла как испортился у него характер в последнее время.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело