Поцелуй Иуды - Холт Виктория - Страница 53
- Предыдущая
- 53/77
- Следующая
Я поскакала так быстро, как только могла, и скоро уже проезжала коттедж Гизелы. Я увидела близнецов, играющих в саду. Они меня заметили и закричали мне вслед. Я помахала в ответ и поскакала дальше.
Я подъехала к замку, соскочила с лошади и привязала ее. Я без труда нашла могилу и прошла внутрь ограды. Там я опустилась на колени и стала думать о Франсин.
Я пожалела, что не принесла с собой цветов. Было бы это глупо? Кто-нибудь заметил бы и подумал: почему эта странная англичанка пришла на могилу?
Может, мне не стоило приходить. Я уже выдала свои чувства перед Фреей. Вдруг меня здесь кто-нибудь увидит?
Я встала. Мне показалось, что за мной наблюдают, что кто-то смотрит, спрятавшись за стволами деревьев. Мне казалось, что я слышу шепот. Но нет, это шептал ветер в верхушках деревьев.
Меня не должны здесь видеть. Меня уже нашли в охотничьем замке дети Гизелы. Если узнают, что пришла опять, что они подумают? Конечно начнут удивляться моему постоянному интересу к преступлению, совершенному здесь уже давно.
Я поспешила к своей лошади и поскакала обратно. Когда я проезжала коттедж, я увидела около него Гизелу с ребенком на руках. Наверное, это был Макс.
Она поздоровалась со мной.
— Как вы поживаете? Фрау Шмидт говорила мне про вашу работу в Великом замке.
— Да, мне там очень нравится. Графиня просто прелесть.
— Она хорошая ученица?
— Очень хорошая… по английскому языку.
— Вы ездили к замку?
— Я проезжала его. — Я помедлила секунду, а потом решилась:
— Между прочим, что это за маленький огороженный участок позади замка?
Она казалась озадаченной, но потом ответила:
— А-а… наверное, вы имеете в виду могилу.
— Какое странное место для могилы.
— Наверное, для этого были причины.
— Похоже, что за ней кто-то ухаживает, наверное, друг того человека, который там похоронен.
— Значит, вы ходили смотреть на нее?
— Я спустилась с лошади и вошла в калитку. Мне показалось, что это такое ухоженное место. Интересно, кто этим занимается?
— Я иногда привожу ее в порядок. Она совсем рядом с замком, и раз я убираюсь в замке…
— Кто там похоронен? Вы знаете?
Она помедлила, но все же сказала:
— Это та самая женщина, которую застрелили в замке.
— Странно, что ее похоронили здесь. Почему не на обычном кладбище?
— Говорят, ее похоронили очень быстро. Хотели избежать церемонии. И здесь не бывает много народу… Но я не знаю. Это только мои догадки.
— Да, — сказала я, — ведь это было давно.
— Очень давно.
Я простилась и задумчиво поскакала обратно к Дэйзи. Я чувствовала разочарование. Я надеялась найти кого-то, кто с любовью ухаживал за могилой, кто знал ее в жизни. Если бы такой человек был, он или она могли бы рассказать очень много.
Я еще поболтала с Дэйзи, в основном рассказывая ей про свою жизнь в Великом замке. Ей это было особенно интересно.
— Вы так ничего и не выяснили? — озабоченно спросила она.
Я покачала головой и сказала, что видела Гизелу, и что это она ухаживает за могилой.
— Она может. Гизела везде убирается. У нее немецкая страсть к чистоте.
— Да, но могила выглядит не просто прибранной. Такое впечатление, что кто-то ухаживает за ней с любовью.
Я простилась с Дэйзи и поскакала обратно в замок. Когда я подъехала к воротам, я поняла, что что-то случилось. Из ворот стремительно появился всадник, который скакал так быстро, как будто очень спешил.
Охранники хотели остановить меня, но потом узнали и пропустили. Когда я вошла в зал, ко мне тут же поспешил слуга.
— Фрау Стрелиц хочет немедленно вас видеть у себя в комнате.
Я пошла туда в некоторой тревоге, не понимая, что произошло.
Она ждала меня.
— Ох, фрейлейн Эйрз, я рада, что вы вернулись. С Великим герцогом случился удар.
— Он…
— Нет, нет, но он опасно болен. С ним такое случалось и раньше. Но если он умрет, барон Зигмунд немедленно станет Великим герцогом. Как вы понимаете, могут возникнуть беспорядки. После ужасной смерти Рудольфа, сына и наследника Великого герцога, все не так-то просто. Есть некоторые, кто считает, что у них первоочередное право на трон. Например, некто Отто Незаконнорожденный, который объявляет себя внебрачным сыном Великого герцога. Поэтому нам всем так хочется, чтобы Великий герцог прожил как можно дольше. И мы просто обязаны сделать все возможное, чтобы он дожил до возвращения Зигмунда.
— Где этот неуловимый Зигмунд? Я о нем столько слышала.
— Он все время проводит за границей. В его обязанности входят встречи с главами иностранных государств. Мы уже послали к нему курьера. Ему придется немедленно вернуться. Только он должен успеть до смерти Великого герцога. Вы понимаете? Мы не хотим начала войны.
— Так вот оно что. Я заметила, что что-то не так, как только въехала в ворота.
— Может быть, вам придется на какое-то время увезти графиню из Великого замка. Мы еще не знаем, что может случиться. Но я хотела подготовить вас. Мы должны молить Бога о выздоровлении Великого герцога.
Я пошла к Фрее. Она меня уже ждала.
— Видите, что происходит, когда вы уезжаете из замка, — сказала она. — Великий герцог заболел.
— Это не имеет ничего общего с моим выходным днем.
Она прищурилась и внимательно посмотрела на меня.
— Я думаю, что имеет, — сказала она. — Фрейлейн Анна, вы не та, за которую себя выдаете.
— Что вы хотите этим сказать?
Она ткнула в меня пальцем.
— Вы ведь не ведьма? Вы одна из богинь, вернувшаяся на землю. Вы можете принимать любое обличье…
— Прекратите эту ерунду, — потребовала я. — Вы ведь знаете, насколько все это серьезно. Великий герцог очень болен.
— Я знаю. Он умрет, но я могу думать только об одном, Анна. Скоро приедет Зигмунд.
На следующий день за мной послала фрау Стрелиц. Она сразу же сообщила мне, что Великого герцогу немножко лучше. У него были доктора и вынесли такое заключение. У него был удар и раньше, но он поправился. Все надеются, что он поправится и в этот раз.
— Его министры совещались всю ночь, — сказала она. — Они с нетерпением ждут возвращения наследника. Они считают, что Фрею нужно временно увезти из Великого замка… на случай беды. Поэтому мы решили, что она должна уехать с вами, фрейлейн Крац и несколькими слугами.
— Я понимаю. Когда мы должны уехать?
— Завтра. Министры Великого герцога считают, что чем скорее, тем лучше… на всякий случай, конечно. Мы имеем все основания надеяться на выздоровление Великого герцога. Графиню далеко не отправляют. Маркграф Коленица что-нибудь заподозрит, если ее увезут далеко от столицы. Поэтому, мы решили, что вы поедете в замок на другой стороне реки, а граф и графиня фон Биндорф гостеприимно предлагают пожить у них, пока не прояснится ситуация.
Все поплыло у меня перед глазами. Я ехала в дом графа и графини фон Биндорф. Некоторые члены семьи видели меня раньше, например, сама графиня и ее дочь Татьяна. Узнают ли они меня? Если узнают, что будет тогда? Я знала, что мой приезд в эту страну под чужим именем для поисков убийцы моей сестры, будет воспринят без особого удовольствия.
Когда я собирала вещи для поездки, вошла Фрея и уселась на мою кровать. Я держала в руках очки, которые для меня достала мисс Элтон, и думала, брать ли мне их в замок фон Биндорфа.
— Что это там у вас? — спросила Фрея. — Ой, очки. Вы разве их носите?
— Иногда.
— У вас плохое зрение? Бедная Анна! Вам приходится столько читать. У вас устают глаза? И болит голова?
— Мне, наверное, надо их чаще надевать, — сказала я.
— Оденьте их сейчас, дайте мне посмотреть на вас. — Я одела очки, и она засмеялась.
— Вы совсем не похожи на себя.
Я была рада.
— У вас такой суровый вид, — продолжала она, — как у настоящей гувернантки. Вы выглядите устрашающе.
— Тогда я точно буду их надевать чаще.
— Вам лучше без них.
— Есть вещи гораздо более важные, чем внешность.
- Предыдущая
- 53/77
- Следующая