Выбери любимый жанр

Смертельный выстрел - Холлидей Бретт - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Ральф Ларсон сидел на диване в той же позе, в которой его оставили, уперев локти в колени и закрыв лицо ладонями.

Адвокат из Нью-Йорка удобно устроился в кресле с сигарой в зубах, то и дело отхлебывая из своего бокала. Марк Эймс, неестественно выпрямив спину, сидел на стуле возле двери, нервно курил сигарету с длинным мундштуком и озабоченно оглядывался вокруг, словно ожидая очередной неприятности.

– К сожалению, джентльмены, мы с вами не успели познакомиться,– сказал Григгс, спустившись в прихожую.– Буду очень рад, если кто-нибудь укажет мне комнату, где я бы мог без помех поговорить с каждым из вас.

Марк Эймс торопливо поднялся на ноги.

– Я Марк Эймс, брат убитого,– сказал он.– А это мистер Шустер, адвокат из Нью-Йорка, наш гость. Секретаря Уэсли и миссис Эймс сейчас нет дома. Его зовут Виктор Конрой; его кабинет находится на первом этаже и служит также библиотекой. Мы можем поговорить там.

– Вы живете здесь, вместе с братом? – осведомился Григгс.

– Разумеется, нет,– казалось, Эймс был удивлен самой возможностью возникновения подобной мысли.– Он терпеть меня не мог, а я… я отвечал ему взаимностью,– признался он.– Сегодня я посетил его дом впервые за последние несколько месяцев.

– Ясно. Я позову вас через несколько минут, мистер Эймс.

Григгс направился к двери, на которую указал Эймс.

– Пошли, Джимми,– бросил он, через плечо своему шоферу.– Приготовь записную книжку.

Открыв массивную двустворчатую дверь, Григгс включил в комнате свет и обернулся.

– Сначала я хочу поговорить с тобой, Майк. Вы тоже заходите, Тим. Постараемся управиться побыстрее.

Вдоль двух стен библиотеки до потолка выстроились ряды книжных полок, третья стена была закрыта массивными шкафами и бюро со множеством ящиков. В центре комнаты стоял длинный стол, заваленный пачками газет, машинописных текстов и писем. Несколько удобных кожаных кресел, расположившихся вокруг стола, говорили о том, что библиотека используется также для деловых встреч. Возле окна стоял еще один небольшой стол с пишущей машинкой и портативным магнитофоном для считывания диктофонных записей. Григгс тут же занял ближайшее кресло; патрульный встал возле стола с записной книжкой в руках. Переглянувшись, Шейн и Рурк тоже опустились в кресла.

– Итак, Джимми,– начал Григгс.– Запиши, показания Майкла Шейна. Расскажи нам, Майк, что тебе известно и как ты здесь оказался. Не вдавайся в подробности, меня интересуют лишь факты.

Шейн описал свой разговор с Рурком в пивной, опасения насчет Ральфа Ларсона, встречу с Дороти Ларсон и ее согласие прекратить отношения с Эймсом, и мельком упомянул про обед у Ланцо

– Мы приехали ко мне в отель около восьми,– продолжал он – Нас было трое Тим, Люси Гамильтон и я. Через несколько минут позвонила Дороти Ларсон и сказала, что ее муж взял оружие и поехал к Уэсли Эймсу. Повесив трубку, я сказал Люси, чтобы она позвонила в полицию, а сам с Тимом выбежал на улицу и помчался сюда. Мы ехали не больше десяти минут, но Ларсон все-таки опередил нас. Его машина была припаркована возле входа, рядом с черным «кадиллаком». Как раз когда мы подъехали, входная дверь открылась, и Ральф Ларсон вбежал в дом… э – э, нет, я могу с уверенностью утверждать лишь, что в дом вбежал мужчина. Изнутри тут же послышался крик. Когда мы вбежали в прихожую, Марк Эймс лежал на полу, а возле него валялся поднос с разбитыми бокалами. Слуга… ну, этот пуэрториканец в белом костюме… он бежал вверх по лестнице, а потом я видел, как он колошматил в дверь Уэсли Эймса. Я отодвинул его в сторонку, чтобы высадить дверь, но тут в комнате раздался выстрел. Задвижку мне удалось сорвать лишь со второго раза. Ральф Ларсон стоял возле стола, из дула его револьвера еще шел дымок. Уэсли Эймс сидел мертвый, в той же позе, в какой ты его видел. Близко я не подходил, но вряд ли я ошибаюсь. Я отобрал у Ральфа револьвер, и в эту секунду в комнату ворвались копы. Потом Гриффин взял дело в свои руки. Мы спустились вниз вместе с мистером Шустером, Марком Эймсом и Альфредом – они стояли в коридоре. По словам Шустера, он был в своей комнате, когда началась заварушка. Потом Альфред подобрал с пола осколки и принес нам выпивку. Вот, пожалуй, и все. Григтс взглянул на Джимми; тот кивнул.

– Значит, ты утверждаешь, что Ральф Ларсон ворвался в дом, сшиб с ног Марка Эймса, опрокинул поднос, затем побежал наверх, вошел в комнату Уэсли Эймса и застрелил его? – как бы в задумчивости спросил он.

– Полагаю, именно так и случилось,– ответил Шейн.– Я при этом не присутствовал и не задавал никаких вопросов очевидцам. Я могу утверждать, что видел Ральфа Ларсона с пистолетом в руке, стоявшего возле стола Уэсли Эймса в тот момент, когда я взломал дверь. Эймс был мертв, и Ральф сказал, что убил его.

– Вот как, он сознался?

– Он не просто сознался, он заявил об этом с гордостью.

Григгс повернулся к Рурку.

– Вы можете что-нибудь добавить к рассказу Шейна?

– Мне трудно что-либо добавить. Именно так все и было. Но, черт возьми, я все же скажу, что Уэсли Эймс заслуживал смерти, как никто иной в этом городе. Это он довел Ральфа до белого каления, и бедный парень просто помешался от ревности. Он ведь рассказал нам, что произошло в комнате,– помнишь, Майк? Он сказал, что пришел час расплаты, потом вытащил револьвер, но Эймс рассмеялся ему в лицо. Ральф был вне себя, когда нажимал на спусковой крючок. Если и существует неподсудное убийство, то…

– Хорошо, Рурк,– нетерпеливо сказал Григгс.– Побудительные мотивы обсудим потом. У вас еще будет время дать свидетельские показания на суде. Вы оба посидите пока в коридоре и пришлите ко мне этого… как его… Марка Эймса.

– Я хочу попросить тебя об одной услуге,– быстро сказал Шейн.

– Не знаю, Майк, смогу ли я ее оказать. Все зависит от размера услуги.

Шейн улыбнулся.

– Позволь мне остаться здесь. Я сяду в сторонке и послушаю, что скажут остальные.

– За каким дьяволом? Все и так ясно, или ты не согласен? Все, что нам остается сделать, это сгруппировать факты.

– Я и сам не знаю,– медленно сказал Шейн.– Я чувствую себя в какой-то мере ответственным за парня, которому грозит электрический стул. Если бы я пораньше прислушался к словам Тима, то этого могло бы и не случиться.

– Но ты же послушался меня, Майк,– вмешался Рурк.– Ты встретился с Дороти Ларсон и поговорил с ней.

– Этого оказалось недостаточно,– мрачно сказал Шейн.– Я должен был поговорить и с Ральфом. Засунуть его за решетку, что ли… Вот что не дает мне покоя! – внезапно вырвалось у него.– Ведь мы опоздали всего лишь на минуту! Если бы я ехал чуть быстрее…

– Если бы ты ехал чуть быстрее, то мы бы составили компанию Уэсли Эймсу,– отрезал Рурк.

– Ладно, скажем так: я не хочу уходить отсюда, пока не выслушаю остальных, – Шейн встал и пересел в другое кресло, стоявшее в дальнем углу комнаты.

– Ладно, можешь остаться,– Григгс усмехнулся и подмигнул Рурку.– На самом деле он хочет увидеть, как работают настоящие копы. Посмотрит, а потом расскажет своему приятелю, Бретту Холлидею, и тот, глядишь, настрочит новую книжку. Этот парень в последнее время наловчился писать про полицию. Ну хорошо, зовите сюда Эймса.

– Сейчас,– Тим Рурк внимательно посмотрел на Шейна и коротко кивнул.

– Марк Эймс,– позвал он, приоткрыв дверь, и повернулся к Григгсу.– Разрешите мне тоже остаться, сержант.

ГЛАВА 7 

Марк Эймс молча опустился в кресло.

– Вы можете рассматривать наш разговор как неофициальный и не требующий клятвенного подтверждения,– сказал Григгс.– Джимми, это мистер Марк Эймс, брат убитого. Расскажите мне, что вам известно, мистер Эймс.

– Совсем немногое. Я сидел в прихожей и ждал, когда Альфред принесет выпивку. Взглянув в окно, я увидел, как по улице мчится автомобиль. Когда автомобиль свернул к дому, входные ворота автоматически раскрылись, и на панели в прихожей зажглась сигнальная лампочка. Должен сказать, весь дом оборудован сигнальной системой: Уэсли не любил нежданных гостей.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело