Выбери любимый жанр

Необычный круиз - Холлидей Бретт - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Не ва­ше де­ло.

Вошел Том­п­сон с под­но­сом. Ле­дя­ные ку­би­ки при­ят­но поз­вя­ки­ва­ли в вы­со­ких ста­ка­нах.

– Между две­над­цатью Я ча­сом в Май­ами бы­ла уби­та Жа­и­ет Брайс. Она при­ле­те­ла из Ки-Уэс­та, по­лу­чив от вас ра­ди­ог­рам­му, Дев­лин,– за­явил де­тек­тив.– Я прос­то ин­те­ре­су­юсь, есть ли у вас али­би?

– Нет,– Дев­лин мед­лен­но под­нял­ся с ис­пу­ган­ным блед­ным ли­цом. Шиш­ка над ухом ста­ла пур­пур­ной.

Роджер Мор­ган мед­лен­но спро­сил:

– Жанет… Брайс? Я ожи­дал че­го-ни­будь в этом ро­де.– Он вско­чил, и в его ру­ках вне­зап­но по­явил­ся ре­воль­вер.– Не дот­ра­ги­вай­тесь до сво­его ору­жия, Шэйн.

Детектив спо­кой­но смот­рел на Том­п­со­на, не­ле­по за­мер­ше­го с под­но­сом в ру­ках.

– Ну а те­перь, ког­да мы все так под­ру­жи­лись, мо­жет быть, вы нам рас­ска­же­те, док­тор, за­чем вы взя­ли на ра­бо­ту нар­ко­ман­ку Мардж Дже­ром?– по­лю­бо­пыт­с­т­во­вал Майкл Шэйн.

– Идите к чер­ту со сво­ей ерун­дой­, Шэйн!– хрип­ло вос­к­ликнул Мор­ган.– Ес­ли Дев­лин убил Жа­нет, зна­чит, он ви­но­ват и в са­мо­убий­ст­ве Ли­ли. Я знаю эту ис­то­рию с ам­не­зи­ей­, ко­то­рую они со­чи­ни­ли с Том­п­со­ном, и не со­би­ра­юсь…

Раздался выс­т­рел, и ре­воль­вер Мор­га­на упал на пол. Сер­жант Пеп­пер ти­хо вы­шел из спаль­ни. По­ка Мор­ган глу­по смот­рел по сто­ро­нам. Шэйн быс­т­ро под­нял его ре­воль­вер и, слег­кя кив­нув Пеп­пе­ру, ток­л­нул Мор­га­на в крес­ло.

– Отлично, сер­жант.– Майкл нас­меш­ли­во пос­мот­рел на сек­ре­та­ря.– Хоть вы и под­пи­са­ли ра­ди­ог­рам­му име­нем Ар­ту­ра Дев­лина, пос­ле убий­ст­ва са­мо­го Дев­ли­на мы бы лег­ко обо всем до­га­да­лись.

Морган хрип­ло рас­сме­ял­ся.

– Так зна­чит, он и вас убе­дил? По­че­му вы ду­ма­ете, что он не­ви­но­вен?

– Я знаю, что Жа­нет Брайс убил не Дев­лин, пос­коль­ку не Дев­лин по­сы­лал ей ра­ди­ог­рам­му. Ра­ди­ог­рам­му от­п­ра­ви­ли из Май­ами в де­сять трид­цать, а я в это вре­мя раз­го­ва­ри­вал с ним по те­ле­фо­ну. Вдо­ба­вок я вы­яс­нил, что боль­ше из мо­ей квар­ти­ры ник­то не зво­нил.– Шэйн об­ра­тил­ся к док­то­ру:– Пос­тавь­те под­нос на ка­мин.

Томпсон как бы оч­нул­ся от оце­пе­не­ния, пос­та­вил под­нос и взял ста­кан.

– Вы что-то спра­ши­ва­ли Том­ми о Мардж Дже­ром? – спро­сил Девлин.

– Я спра­ши­вал, по­че­му он взял ее на ра­бо­ту под име­нем мисс Дорт?

– Разве прес­туп­ле­ние – дать де­вуш­ке шанс ис­п­ра­вить­ся?– Том­п­сон с нас­лаж­де­ни­ем от­х­леб­нул из ста­ка­на.

– Это не прес­туп­ле­ние,– сог­ла­сил­ся Шэйн.– Но все же по­доз­ри­тель­но, сог­ла­си­тесь. Ведь она бы­ла лю­бов­ни­цей Ски­да Мон­роу, а две пос­лед­ние не­де­ли у нее жил Ар­тур Дев­лин…

– Мардж?– хрип­ло про­шеп­тал Дев­лин.– Это твоя мед­сес­т­ра, Том­ми?

– Разве вы се­год­ня ее не ви­де­ли у док­то­ра?– по­лю­бо­пыт­с­т­во­вал де­тек­тив.

– Я… я не за­хо­дил к Том­п­со­ну. Мы встре­ти­лись в кон­то­ре Бер­та Мас­тер­са.

– Дайте мне ста­кан,– поп­ро­сил Мор­ган.

– Секунду,– ска­зал Шэйн.– Сей­час мы все выпь­ем.– Он пос­мот­рел на вы­шед­ше­го из спаль­ни сер­жан­та Пеп­пе­ра.– Что-ни­будь на­шел?

– Думаю, как раз то, что вам нуж­но,– сер­жант про­тя­нул де­тек­ти­ву сло­жен­ную га­зе­ту.

В ком­на­те во­ца­ри­лось нап­ря­жен­ное мол­ча­ние. Вы­ру­гав­шись, Мор­ган встал и взял с под­но­са один из трех ос­тав­ших­ся ста­ка­нов. Ког­да он под­нес его к гу­бам, Шэй­и зак­ри­чал:

– Остановитесь, не пей­те!

Рука Мор­га­на от ис­пу­га дер­ну­лась. Ста­кан упал на пол и раз­бил­ся. Пох­ло­пы­вая га­зе­той по бед­ру, ры­жий де­тек­тив уг­рю­мо за­ме­тил:

– Хотелось бы пред­ло­жить док­то­ру Том­п­со­ну поп­ро­бо­вать из двух дру­гих ста­ка­нов. Ну как, док­тор?

– У ме­ня есть,– Том­п­сон под­нял свой ста­кан.

– По-моему, эти два осо­бен­но хо­ро­ши,– де­тек­тив, улы­ба­ясь, про­тя­нул один док­то­ру.– А я выпью из ва­ше­го.

– Пожалуйста,– Том­п­сон по­дал свой на­по­ло­ви­ну пус­той ста­кан Шэй­ну. Взяв пол­ный ста­кан из рук де­тек­ти­ва, – док­тор уро­нил его на пол.

Майкл Шэйн кив­нул.

– Так я и ду­мал. Мне и не тре­бо­ва­лось это до­пол­ни­тель­ное до­ка­за­тель­с­т­во, но ва­ша на­ро­чи­тая не­лов­кость еще раз под­т­вер­ж­да­ет мою вер­сию. Вы зах­ва­ти­ли с со­бой столь­ко яда, что хва­тит от­п­ра­вить че­ло­век де­сять, не прав­да ли, док­тор? Вы ре­ши­ли од­ним уда­ром из­ба­вить­ся от нас тро­их, а по­том уже рас­п­ра­вить­ся с Пеппе­ром.

– Яд?– рас­сме­ял­ся Том­п­сон.– Ес­ли вы мне да­ди­те тот ста­кан…

– Нет,– Шэйн прег­ра­дил ему до­ро­гу к ка­ми­ну.– Он при­го­дит­ся для ана­ли­за. Вы от­лич­но за­ме­ли сле­ды, док­тор.– Шэйн раз­вер­нул най­ден­ную Пеп­пе­ром га­зе­ту.– Вер­нув­шись из Га­ва­ны, вы от­си­жи­ва­лись здесь, от­ра­щи­вая усы. Вам приш­лось их сбрить, что­бы вы­да­вать се­бя за Ар­ту­ра Дев­ли­на на бор­ту «Ка­риб­с­кой кра­са­ви­цы».

– Вы что, с ума сош­ли?– воз­му­тил­ся Том­п­сон.– Пос­лу­шай­те, у ме­ня бы­ла та­кая нап­ря­жен­ная рггбо­та, что я не мог выр­вать­ся из Май­ами да­же на уикэнд.

– Да, вы мне толь­ко что ска­за­ли об этом на кух­не. Од­ной из са­мых стран­ных ве­щей в мо­ем рас­сле­до­ва­нии ока­зал­ся ут­рен­ний обыск в ва­шем ка­би­не­те, пос­ле ко­то­ро­го все за­пи­си за пос­лед­ние две не­де­ли ис­чез­ли. Я по­ду­мал, а мо­жет, и не бы­ло ни­ка­ких записей за пер­вую не­де­лю, ког­да «Ка­риб­с­кая кра­са­ви­ца» плы­ла из Май­ами в Га­ва­ну, Мо­жет, вы ре­ши­ли унич­то­жить бу­ма­ги на слу­чай­, ес­ли по­ли­ция об­ра­тит вни­ма­ние на ва­ше от­сут­с­т­вие?

– Полнейший аб­сурд. Я же объ­яс­нил, что был лож­ный вы­зов…

– Да,– веж­ли­во ска­зал Шэйн.– Вы лов­ко объ­яс­ни­ли мно­жес­т­во ве­щей. А как вы объ­яс­ни­те это?– Он по­ка­зал га­зе­ту.– Но­мер «Ля Прен­сы» из Га­ва­ны за две­над­ца­тое июня. Как раз день при­бы­тия ко­раб­ля в Га­ва­ну, ког­да пас­са­жир по име­ни Ар­тур Дев­лин ис­чез с «Ка­риб­с­кой кра­са­ви­цы». Мо­жет быть, вы по­пы­та­етесь объ­яс­нить, как она ока­за­лась в ва­шей спаль­не?

– Вы… вы под­б­ро­си­ли ее!– взор­вал­ся Том­п­сон.– Это ни­че­го не до­ка­зы­ва­ет – ее мог­ли под­ло­жить

– Так же, как и ва­шу се­рую фет­ро­вую шля­пу в ком­на­ту, где уби­ли Ски­да Мон­роу? По ука­за­нию Мардж Дже­ром он при­шел ту­да ку­пить пар­тию нар­ко­ти­ков у вас за де­сять ты­сяч. Мы про­ве­ри­ли ва­шу груп­пу кро­ви – она сов­па­да­ет с ана­ли­зом по­та на этой шля­пе. И не за­бы­вайте, что хо­зя­ин ноч­леж­ки на Пал­м­лиф Аве­ню раз­г­ля­дел вас, ког­да вы ис­ка­ли Ски­да Мон­роу. Ес­ли мы сбре­ем с вас усы и сни­мем оч­ки, стю­ард с «Ка­риб­с­кой кра­са­ви­цы» сра­зу уз­на­ет вас…

Резко вско­чив, Том­п­сон бро­сил­ся к ка­ми­ну, пы­та­ясь схва­тить с под­но­са пос­лед­ний ста­кан, но сер­жант Пеп­пер был на­че­ку и ус­пел ос­та­но­вить прес­туп­ни­ка.

Когда на Том­п­со­на на­де­ли на­руч­ни­ки, ры­жий де­тек­тив об­ра­тил­ся к Дев­ли­ну и Мор­га­ну.

– Не знаю, как вы, а я все же со­би­ра­юсь вы­пить од­ну из бу­ты­лок в хо­ло­диль­ни­ке.

Они пош­ли за ним мол­ча на кух­ню.

Глава 19

ДВЕ ПОТЕРЯННЫЕ НЕДЕЛИ

– Мне боль­ше не уда­лось ни­че­го вы­тя­нуть лз Том­п­со­на,– ска­зал на сле­ду­ющее ут­ро Шэйн Вил­лу Джен­т­ри.– Род­жер Мор­ган все рас­ска­зал, но он зна­ет нем­но­го. На­де­юсь, вам удас­т­ся уз­нать у Мардж Дже­ром дос­та­точ­но, что­бы док­то­ра мож­но бы­ло об­ви­нить хо­тя бы в убий­ст­ве Ски­да, и та­ким об­ра­зом ус­по­ко­ить Дев­ли­на,– До­ба­вил Майкл, улыб­нув­шись си­дя­ще­му ря­дом Ар­ту­ру.

– Что слу­чи­лось пос­ле то­го ве­че­ра? – нер­в­но спро­сил Дев­лин.– Как я стал му­жем Мардж?

– Мы вы­яс­ни­ли это поз­д­но ночью,– от­ве­тил Джен­т­ри.– Майкл, рас­ска­жи сна­ча­ла о Мор­га­не. Мар­дж не зна­ет, за­чем Том­п­сон вы­да­вал се­бя за Ар­ту­ра Дев­ли­на на «Ка­риб­с­кой кра­са­ви­це».

– Морган приз­нал­ся, что унич­то­жил пись­мо, ос­тав­лен­ное Ли­ли Мар­с­терс. Он от­ри­ца­ет свою лю­бовь к ней, прос­то они бы­ли друзь­ями. В пись­ме Ли­ли приз­на­лась, что бы­ла нар­ко­ман­кой и что че­ло­век, снаб­жа­ющий ее нар­ко­ти­ка­ми, пос­то­ян­но вы­са­сы­ва­ет из нее день­ги, шан­та­жи­ру­ет. Имен она не ука­за­ла.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело