Выбери любимый жанр

Красное платье для коктейля - Холлидей Бретт - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Арентц не заставил себя долго ждать. Освободившись, он пригласил Шейна сесть в кресло у стола.

– Не хочешь сигару? А как насчет выпить?

– Ничего не надо, спасибо. Мне бы хотелось получить кое-какую информацию, Вилли.

– Она твоя, если я ею располагаю.

– Первым делом: не видел ли ты когда-нибудь эту женщину в вашем заведении? – Шейн достал из кармана фотографию Эллен Гаррис. Арентц внимательно изучал ее, выпятив губы и поглаживая усы указательным пальцем.

– Не могу сказать наверняка, что видел. Но всегда буду рад ее видеть, если она захочет нас посетить. Настоящая красотка.

– Которую ты никогда не забыл бы, если бы она побывала здесь,– подсказал ему Шейн.

– Ты знаешь, как у нас… каждую ночь приходят и уходят сотни, может быть, не этого класса, но я согласен, никогда не знаешь… Во всяком случае, Майкл, у меня такое чувство, что в честь такой красотки должны звонить колокола.

– Не работает ли у тебя «зазывала» по имени Джин?

– У нас нет «зазывал», Майкл. Мне нравится чувствовать, что гости приходят ко мне, потому что они хотят поиграть и знают, что будут честно обслужены за свои деньги… и не так, как в других местах, куда посетителей приводят, как овечек к жертвенному алтарю. С другой стороны,– продолжал он, и едва заметная искорка вспыхнула в его глазах,– мы, действительно, за определенные проценты договариваемся с несколькими людьми, которые иногда приводят кого-нибудь сюда, а не в другое казино, где его точно обдерут, как липку. Один из них – Джин Блейк. О нем ты спрашиваешь?

– Я не знаю его фамилии. Ему около тридцати лет, с каштановыми волосами и худощавым хорошо загорелым лицом. Одет не кричаще, со вкусом. Умеет обращаться с женщинами,– Шейн нахмурился, повторяя полученное от Тайни описание мужчины, с которым Эллен Гаррис видели в последний раз.

– Это точное описание Блейка,– Арентц откинулся назад, его глаза стали жесткими,– Джин нарушил что-нибудь?

– Не знаю. Как бы ты его охарактеризовал сам?

– Лично я ничего не могу сказать. Все, что я слыхал от других,– обычный парень, который зарабатывает на жизнь таким способом. Я тебе скажу, что ничего плохого за ним не замечал, иначе он сюда бы не приходил.

Шейн постучал фотографией перед Арентцем и стал рассказывать:

– Джин Блейк вышел из бара «Бич-Хэвен» с этой женщиной вечером в прошлый понедельник, подобрав ее там. Бармен слышал, что когда они выходили, упоминались азартные игры. Она не вернулась в гостиницу в ту ночь, и по сей день ее нет. Не проводил ли он ее сюда, Вилли?

Арентц вновь стал внимательно рассматривать снимок.

– В понедельник вечером? Было не густо народу. По понедельникам всегда так. С десяти вечера я был внизу. Джин Блейк? Г-м-м…– он потрогал усы, размышляя: – Она азартный игрок, Майкл?

– Я не знаю, сколько у нее было наличных. Ее муж – биржевый маклер в Нью-Йорке…, довольно прилично зарабатывает, но не купается в деньгах.

– Почему я спрашиваю… если бы она оставила кучу денег, то Джин, непременно, кружился бы рядом, чтобы снять колоду. Я просто не помню, Майкл. У меня такое чувство, что Джин появлялся несколько вечеров назад, точно… Но с тех пор я не помню, чтобы его видел. Попозже, вечером, я могу показать снимок своим, и, может, что-нибудь выужу для тебя. Если она была здесь, то кто-нибудь из мальчиков обязательно опознает ее.

– И кстати, не мог бы ты проверить, не получал ли Джин премиальные у кого-нибудь в понедельник вечером?

– Естественно, могу,– он нажал кнопку в столе,– но это всего лишь предположения. Ниже пятисот мы счет не ведем!

Он замолк, когда открылась дверь и появился молодой человек в очках, который почтительно спросил:

– Вызывали, шеф?

– Проверь, Генри, не платили ли мы что-либо Джину Блейку на этой неделе.

Генри кивнул и исчез во внутренней комнате. Арентц проницательно посмотрел на Шейна и спросил:

– Ты думаешь, эта дама пропадает с Джином с ночи прошлого понедельника?

– Я уже не знаю, что и думать,– сказал Шейн. Генри вновь появился в дверях и сказал:

– У нас нет записей о том, что мы что-то выплачивали Джину Блейку последние две недели.

Арентц кивнул и отпустил его.

– Вот видишь,– сказал он Шейну.– Это не значит, что он не проводил ее в понедельник вечером. Это только значит, что она оставила не более пятисот… или Джин был настолько занят с тех пор, что у него нет времени прийти и получить их.

– Не знаешь, где я могу его найти?

– Мы таких записей не ведем, Майкл. Как я сказал, он у нас не работает постоянно. Я поспрашиваю вечером, может быть что-нибудь добуду для тебя.

Шейн сказал:

– Спасибо, Вилли,– и встал.– У меня это единственный экземпляр,– и положил фотографию Эллен в карман. Он подошел к двери, открыл ее и обернулся:

– Возможно, полицейские появятся здесь и будут задавать те же самые вопросы. В настоящий момент Пэйнтер делает вид, что ничего не произошло. Но в вечерней «Ньюс» на первой полосе появится эта история, что заставит его оторвать свой зад и действовать.

– Мой «Грэй Галл», надеюсь, не будет упомянут в том рассказе в газете?

Шейн отрицательно покачал головой.

– В этой – нет, Вилли. Чем быстрее прояснится дело, тем больше шансов, что ты не будешь впутан в дело.

Шейн попрощался и вышел.

Арентц посмотрел ему вслед, посидел спокойно, затем поднял трубку телефона и начал набирать номер.

В огромном холле внизу цветной лениво пылесосил ковер. Шейн быстрыми шагами направился к открытой двери, затем внезапно замедлил шаг и остановился у телефонной будки. Рядом с ней, на полке, лежали телефонные справочники города Майами и побережья. Он пролистал сначала справочник взморья и нашел какого-то Юджина Блейка с указанным адресом на 12-й стрит. Он оставил книгу раскрытой на этой странице и проверил справочник Майами. Там было много Блейков, но ни Джина, ни Юджина среди них не оказалось.

Он вошел в будку, плотно закрыл дверь, чтобы звук работающего пылесоса не проникал внутрь, и набрал номер, указанный в справочнике. Он услышал четыре гудка, затем в трубке щелкнуло и женский голос повторил номер, который он набрал. Шейн спросил:

– Можно попросить мистера Блейка?

– Его нет сейчас,– ответила она,– что ему передать? Шейн неуклюже начал:

– Я… это старый друг Джина, не из этого города. Я давно о нем ничего не слышал. Это… миссис Блейк?

В трубке послышался едва заметный смешок.

– Это профессиональное бюро ответов по телефону. Если вы хотите оставить какое-то сообщение для мистера Блейка, буду рада его передать.

Шейн сказал:

– Не смею вас утруждать,– и повесил трубку.

Он посидел в холле, устремив взгляд на стену, потом вернулся к телефонной будке и проверил адрес Юджина Блейка. Вышел на улицу, сел в машину и отправился на юг, по направлению к 12-й стрит.

Это был квадратный, двухэтажный, многоквартирный дом в самом дешевом районе побережья. Шейн припарковал машину и вошел в подъезд с шестнадцатью почтовыми ящиками на каждой стороне. Он нашел «Блейк Ю.» на номере двенадцать, толкнул дверь и пошел по левой стороне коридора. Остановился перед двенадцатой квартирой и постучал. Он не ожидал ответа и не получил его, вытащил из кармана кольцо со множеством отмычек. Первый ключ вошел в замок, повернулся в нем наполовину и застрял. Шейн вытащил ключ, выбрал другой, внимательно изучив предыдущий. Вторым ключом он без труда открыл квартиру Блейка. Вошел во внутрь и запер за собой дверь. Он стоял в маленькой прихожей, открытая дверь слева от него вела на кухню, а впереди был сводчатый проход. Легкий запах сырого и непроветренного помещения доносился из квартиры. Шейн прошел под аркой в маленькую неприбранную гостиную. Окна были плотно закрыты, и затхлый запах табачного дыма висел в воздухе. У стены потрепанный диван, а возле него – кресло с такой же обивкой, рядом на полу валялась газета. На кофейном столике, перед диваном он увидел два стакана и полупустую бутылку дешевого виски. Один из высоких стаканов был пуст, а во втором, явно для коктейля, на дне осталась крошечная порция жидкости молочного цвета.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело