Выбери любимый жанр

Война паукообразных - Хольбайн Вольфганг - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Одни из джередов выступил вперед и опустил свое ружье.

– Вы ранены, – проскрежетал металлический голос.

Черити поспешно отступила на шаг, когда это существо подняло одну их своих четырех рук и хотело прикоснуться к ней.

– Не трогай меня! – сказала она.

– Вы ранены, – упрямо повторил джеред, не реагируя на ее гневный, уже почти истеричный тон. Вероятно, он даже не обратил на это внимания. – Пожалуйста, проследуйте за мной на борт нашего корабля. Мы вам окажем там врачебную помощь.

Черити поднесла руку к раненой щеке, почувствовала кровь и лишь в этот момент ощутила горячую боль. Несмотря на это, она сказала:

– В этом нет необходимости.

– Как вы хотите, – ответил джеред. – Пожалуйста, извините за ту опасность, какой вы подверглись из-за нашего недосмотра. Это больше не повторится.

Словно машина, которая сделала все, что было предусмотрено заложенной в ней программой, джеред повернулся и вместе со своими спутниками удалился. Спустя несколько мгновений вся просека загорелась ярким белым светом. Охваченная новым порывом ужаса, Черити поняла, что джереды перестали искать оставшихся в живых и вместо этого открыли огонь по неподвижно лежавшим здесь воинам моронов.

Она с содроганием отвернулась и еще раз посмотрела на обоих мертвых муравьев возле себя. Оба существа даже и в смерти лежали соединившись. Страшная температура лазерного луча прямо-таки приварила их друг к другу, и Черити почти не могла различить, какая конечность какому существу принадлежит. Несмотря на это, она заставила себя рассмотреть муравьев получше.

– Все кончено, – сказал за ее спиной Скаддер. – Они мертвы. И теперь забудь свою дурацкую гордость и позволь сделать тебе перевязку.

Черити проигнорировала его предложение, опустилась на корточки перед мертвыми муравьями и протянула вперед руку.

– Что ты, черт возьми, делаешь? – спросил Скаддер. Это прозвучало раздраженно, но и с озабоченностью о том, что это чудовище снова воскреснет из мертвых и доведет до конца то, что еще совсем недавно пыталось сделать.

Черити ничего не ответила, а с чувством глубочайшего отвращения протянула руку и дотронулась до обожженного черепа одного из муравьев. Всеми силами она преодолевала отвращение, сильнее сжала пальцы и, наконец, отняла руку назад.

В ее пальцах блестело тонкое, сетчатое образование, покрывавшее виски и затылок морона.

– Что это у тебя? – спросил Скаддер и с любопытством нагнулся вперед.

Черити поднялась, пожала плечами и отвела руку с сетчатым веществом как можно дальше от себя.

– Не имею никакого понятия, – сказала она. – А возможно… и имею.

Она сжала эту сетку в кулаке и положила находку в карман куртки. Скаддер ошарашенно смотрел на нее.

– Пойдем, – решительно сказала она, – я хочу осмотреть еще нескольких. И если я найду то, что предполагаю, тогда губернатор Стоун должен будет ответить на многие мои вопросы.

* * *

Ничего не произошло. Гартман нажал еще раз, но раздался лишь слабый металлический треск.

В отчаянии и в то же время в гневе, он опустил ружье, обернулся – и в растерянности заметил то, что еще секунду назад являлось исправно функционировавшим лазерным ружьем.

Но то, что Гартман держал в руке сейчас, представляло из себя уже сильно измененное ружье. Оно не то чтобы было повреждено, у него лишь только немного укоротилась длина, там, где был установлен тяжелый блок с целевой автоматикой вместе с энергетическим контролем и прибором ночного видения, здесь теперь без всякого перехода начинался ствол.

Гартман вскрикнул и выронил оружие, будто бы металл вдруг накалился, и на несколько шагов отскочил назад.

Он неосторожно ударился затылком об один из приборов, свисавших с низкого потолка, и на корточках повернулся к выходу. Сердце его замерло. Казалось, будто бы невидимая железная рука легла ему на затылок и сдавила его.

Позади него стояло привидение.

О своей жуткой встречи с привидениями Гартман не рассказывал ни Нэт, ни Кайлу, но эта фигура стояла перед ним, большая, погруженная в ужасный, внутренний зеленый свет и настолько прозрачная, что он различал контуры находившихся за ней предметов, будто бы смотрел сквозь отдававшую зеленью водяную завесу. Гартман почувствовал, что каждый волос на его теле встал дыбом. Кожа на его лице натянулась и начала зудеть, словно бы он находился вблизи сильного электрического источника, пульс его сильно участился. Ему едва хватало воздуха. Вылезающими из орбиты глазами Гартман неподвижно уставился на эту фигуру, и хотя он не мог разобрать ее лица, но каким-то образом чувствовал, что оно отвечает на его взгляд.

Затем привидение подняло руку и подошло к нему. Гартман не шевелился, а оцепенело и неподвижно сидел на корточках, и привидение не довело своего движения до конца, а остановило зеленую светящуюся руку возле самого его лица. Казалось, какое-то мгновение оно еще колебалось – затем убрало руку назад. Гартман был уверен, что умер бы от страха, если бы привидение до него дотронулось.

В последний момент привидение еще смотрело на него, потом повернулось и, сделав шаг, вошло в стену машины и исчезло. Гартман неподвижно смотрел на то место, на котором оно стояло. Он находился в состоянии оцепенения и не мог ни думать, ни что-либо чувствовать.

Таким и нашли его мороны, с помощью лазера освободившие вход в кабину центрального управления глиссера и спустившиеся к нему вниз. Он не сопротивлялся, когда они схватили его и потащили за собой.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело