Выбери любимый жанр

Война паукообразных - Хольбайн Вольфганг - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Во время одного из своих немногих посещений, когда Черити незаметно вошла в помещение центрального управления бункера и Стоун недостаточно быстро отключил мониторную стену, она успела заметить, что снаружи высоко в небе все еще сверкают сполохи серебристо-белого света: это были боевые глиссеры, которые пытались проскользнуть снизу под электронными заградительными барьерами, чтобы высадить подразделения для управления ракетным огнем или, возможно, даже чтобы с помощью самоуничтожающего маневра сбросить бомбу на цель. Черити ничего не сказала на это. Она все еще не могла понять, действительно ли Стоун был на ее стороне. Но если он лгал, то делал это великолепно и уже имел наготове правдоподобный ответ на любой, какой только можно было придумать, вопрос.

Итак, Черити лишь бросила на Стоуна ледяной взгляд и направилась к Гурку, который, оживленно жестикулируя руками, был поглощен дискуссией с двумя джередами. Со времени своего возвращения она видела Гурка в общей сложности не более чем в течение пяти минут, и он тогда уклонился от конкретного ответа на какой-либо вопрос. Она спрашивала себя, что вдруг произошло с карликом.

В первый момент Черити подумала, что Гурк ее просто проигнорирует, но затем он заметил недобрый блеск в ее глазах, так как сделал сложный жест своим обоим роголицым собеседникам и обратился к Черити. Нетерпение изобразилось на его лице.

– Что ты хочешь? – неохотно спросил он. – У меня очень много дел. Мы могли бы поговорить попозже.

– Нет, – ответила Черити. – Сейчас.

Она движением головы указала на Стоуна.

– Тебе удобно здесь или мы выйдем?

– У меня нет секретов от Стоуна, – ответил Гурк. – Но я думаю, что для тебя было бы лучше выйти, – прибавил он и прошел мимо нее к двери.

Черити последовала за ним. Она почувствовала на себе взгляд Стоуна. Он казался смущенным, возможно, также и немного озабоченным.

– Итак? – нетерпеливо спросил Гурк, едва лишь они вышли в коридор и Черити закрыла за собой дверь. – Что ты хочешь знать? И, пожалуйста, побыстрее – у меня действительно много дел.

– Именно об этом и идет речь, – ответила Черити, с трудом сдерживая себя. – Это какими же такими страшно важными делами ты занят? Мы здесь уже три дня, и я в течение всего этого времени не видела тебя и пяти минут.

Гурк состроил гримасу.

– Не ты ли жаловалась когда-то на то, что я иногда действую вам на нервы?

Черити сердито махнула рукой.

– Не увиливай от вопроса, – сказала она. – Ты знаешь абсолютно точно, о чем я говорю.

Гурк хотел уже было прибегнуть к одному из своих типичных ответов, но потом все-таки передумал, помолчал секунду и очень задумчиво посмотрел на нее.

– У меня, действительно, было очень мало времени, Черити, – сказал он, указывая на дверь центрального пункта управления: – Им нужна моя помощь, веришь ты или нет.

Гурк заложил руки за спину и небольшими кругами начал туда и обратно ходить по коридору.

– Речь идет о трансмиттере, – сказал он. Черити испугалась.

– С ним что-то не в порядке?

Гурк печально рассмеялся.

– Не в порядке? Ты шутишь? Ты его видела или нет?

– Конечно, но я не понимаю…

– Нет никаких оснований для беспокойства, – быстро перебил ее Гурк. – Возможно, в первый момент я немного преувеличил. Кажется, что трещина в пространственно-временном континууме стабилизировалась.

– Кажется? – недоверчиво спросила Черити. Гурк пожал плечами и беспомощно развел руки, затем снова спрятал их за спиной.

– Признаться, я немного разбираюсь в этих вещах – наконец, у меня было достаточно времени, чтобы заниматься этим и производить соответствующие наблюдения. Но я не специалист по трансмиттерам. Во всяком случае, он перестал расти. К сожалению, он так и не уменьшается.

– А что это значит? – спросила Черити. Она почувствовала беспокойство, которое в первый момент не смогла себе объяснить, но которое с каждой секундой становилось все сильнее.

– Если бы я это знал, то мы бы уже намного продвинулись вперед, – признался Гурк. – Я думаю, что существуют два варианта: или он в один прекрасный день закроется, или останется таким, какой он есть сейчас.

– Или он снова начнет расти, – предположила Черити.

Гурк неохотно кивнул.

– Конечно… Это возможно. Но очень маловероятно, – он заметил ее недоверчивый взгляд и прибавил с нервным смехом: – Мне так же дорога эта пустынная планета, как и тебе, Черити. Я бы никогда не шутил с такими вещами. Мне думается, что результат был бы почти один и тот же, если бы Земля столкнулась с большим метеоритом и разрушилась или бы вдруг снова начала расти пространственно-временная трещина и проглотила ее.

Он колебался секунду.

– Но мне не дает покоя другая мысль.

– Какая?

– О том, – вздыхая, ответил Гурк, – что однажды наши друзья мороны найдут способ снова сделать его таким, каким он был. Они или Шайт, если мы его вовремя не отыщем. При всех своих положительных качествах джереды все-таки склонны к тому, чтобы переоценивать свои возможности. А своих противников – недооценивать.

Он снова пожал плечами.

– Конечно же, я не имею представления о том, как там обстоит дело в Галактике. Возможно, что вышли из строя все трансмиттеры, а, возможно, только один этот, здесь, или небольшое количество вблизи этой солнечной системы. Если все они испорчены, то нам повезло, потому что в этом случае у моронов в последующие пятьдесят лет было бы много дел. Но если же это только один вот этот… – он снова развел руками: – Они не будут бездеятельно рассиживаться и ждать у моря погоды. Я, напротив, уверен в том, что они уже усердно ломают голову, как бы им опять нанести нам визит вежливости.

– Тогда разрушьте эту проклятую махину! – сказала Черити. – Взорвите ее! Выпустите по ней несколько атомных ракет или сделайте еще что-нибудь!

Гурк покачал головой и слабо улыбнулся.

– К сожалению, все это не так просто, – ответил он. – Я знаю, ты думала, что я рехнулся, когда набросился на Киаса, но у меня были свои причины так поступить.

Вдруг голос его стал очень серьезным, таким серьезным, что при его следующих словах леденящий холод прошел по спине Черити.

– Эти дураки не хотят этого осознавать, но нам здорово повезло, Черити. Нам всем. И не только этому миру. Вполне могло бы произойти и то, что они взорвали бы всю Вселенную.

– Ты преувеличиваешь, – сказала Черити.

– Нисколько, – ответил Гурк все еще таким же серьезным, почти клятвенным тоном. – Не требуй, чтобы я пытался объяснить то, что я сам едва ли понимаю, но связь между пространством и временем – это очень, очень чувствительная вещь. Стенки между пространствами тонки, Черити. Если бы они не были таковыми, то было бы невозможным создание материального трансмиттера. А эта бомба обладала энергией, в миллионы раз больше той, которая необходима для создания трансмиттерной связи. Это могло бы привести к цепной реакции, которая сначала уничтожила бы эту планету, потом эту солнечную систему, потом всю эту Галактику и, в конце концов, вероятно, всю Вселенную.

– Ты… преувеличиваешь, – произнесла Черити дрожащим голосом. – Если… если бы это было возможно, то это бы уже случилось.

– Это как же так? – изумленно спросил Гурк.

– Потому что Вселенная бесконечна, Гурк. И невообразимо стара. Я думаю, что все то, что необходимо, еще случится и также уже случилось.

К ее крайнему удивлению, Гурк несколько секунд серьезно размышлял над этим аргументом. Потом он снова улыбнулся.

– А кто тебе сказал, что этого уже не произошло? – спросил он. – Ты уже когда-нибудь задумывалась над тем, что произошло перед тем событием, которое наши ученые назвали первоначальным шумом? И действительную причину которого они так до сих пор и не объяснили?

На это Черити не смогла ничего ответить. А спустя несколько мгновений Гурк пожал плечами, сделал обеими руками машущее движение и указал на дверь за ее спиной.

– А теперь мне, действительно, пора вернуться. Я обещаю тебе, что отвечу на все твои вопросы, как только мы решим эту проблему.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело