Выбери любимый жанр

Война паукообразных - Хольбайн Вольфганг - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Мысль ушла, а вместе с ней – и понимание того, что она означала. Остался лишь страх, граничившее с ужасом оцепенение, которое в течение нескольких секунд не давало ей собраться с мыслями.

– Что с тобой? – встревоженно спросил Скаддер. Вероятно, испуг отчетливо проявился на ее лице.

– Ничего, – быстро сказала Черити. С нервозным движением она снова обратилась к Киасу. – Шайт?

– Эти существа вы называете властителями Черной крепости, – ответил Киас. – Они настолько же и наши враги, как и враги вашего народа. Мы надеялись с помощью нашего наступления на трансмиттерную станцию на Северном полюсе вашей Земли уничтожить двух существующих на этой планете Шайтов, но одному, к несчастью, удалось скрыться.

– Ну и что? – спросил Скаддер. – В чем же дело? Ищите его.

– Вы не понимаете сущности Шайтов, – ответил Киас. – Они осуществляют духовный контроль над всеми существами моронов на этой планете. И пока такой вот Шайт существует, восстание рабочих и солдат не прекратится. Но у нас имеется реальная возможность сломить его другими средствами.

– Тогда нужно было уничтожить этого одного Шайта, – снова предложил Скаддер. Стоун смерил его презрительным взглядом.

– Гениально, – насмешливо сказал он, – это как раз то, что нам нужно. И как же это мы сами до этого не додумались? Но теперь, когда вы нам сказали, что мы должны делать, мы наверняка через несколько часов закончим эту войну.

От этих слов Скаддер пришел в ярость, но Черити остановила его предупреждающим жестом и стала между ним и Стоуном.

– В его словах есть доля правды, – сказала она.

– Конечно, есть! – с досадой объяснил Стоун. – Половина планеты ищет этого монстра!

– А другая половина, я полагаю, пытается ей при этом помешать.

– Примерно так, – признался Стоун.

– Это означает, что идет война, – спокойно сказала Черити. – И, вероятно, на всей Земле. Что же, черт возьми, собственно говоря, изменилось?

И хотя она спрашивала Стоуна, но ответил Киас.

– Я слышу в вашем голосе определенный оттенок горечи, капитан Лейрд. Я понимаю это. Ведь мы говорим о вашей родной планете. Но положение не настолько серьезно, как это, вероятно, может показаться на первый взгляд. Звездный трансмиттер на Северном полюсе деактивирован, поэтому Шайту отрезаны все пути для доставки военного подкрепления. Нам удалось взять под контроль около двадцати процентов их вооруженных сил, а те, что остались, долгое время не продержатся. Один-единственный Шайт не обладает тем запасом духовной силы, которая необходима для того, чтобы долгое время держать всю планету под своим контролем. Мы, без сомнения, выиграем в этой битве.

– Разумеется, – мрачно ответила Черити. – Только спрашивается, что останется тогда от Земли, не правда ли?

Киас хотел ответить, но Стоун перебил его движением руки – и быстрым заговорщицким взглядом.

– Я тоже разделяю это опасение, – сказал он. – И это также послужило причиной тому, что я согласился принять предложение джереда и помочь им уничтожить Шайта. Это является и причиной того, что все мы нуждаемся в вашей помощи, капитан Лейрд. – Он посмотрел на Скаддера, секунду помедлил, затем, заметно превозмогая себя, продолжил: – И в вашей тоже, мистер Скаддер.

Черити сверкнула на него глазами.

– Знаете, что мне так мало в вас нравится, Стоун? – спросила она. – Вы уже снова командуете. Я себя все время спрашиваю о том, не был ли, возможно, Скаддер и прав.

– Я абсолютно не командую, – ответил Стоун. – Киас попросил меня с вами поговорить, и это все. Вы можете нам и не помогать.

Он гневным жестом указал на дверь.

– Вы свободны. Вы и Скаддер можете делать все, что вам только заблагорассудится. Вы можете остаться здесь и помочь нам окончательно освободить Землю, а можете и идти. Предоставьте уничтожение Шайта Киасу и его друзьям. Я не сомневаюсь, что они и одни с этим справятся. Только уж потом ни на что не обижайтесь!

Внутри Черити все кипело от ярости. Но она сдержалась. Самое неприятное заключалось в том, что Стоун был прав. Она не могла жаловаться на те обстоятельства, изменить которые было, возможно, в ее власти.

– Итак, – спросила она сдавленно. – Что мы должны делать?

Стоун мастерски овладел собой, но Черити почувствовала его облегчение.

– В настоящее время – совсем ничего, – ответил он. – Я все объясню вам позже, когда вы хотя бы бегло ознакомитесь с настоящей ситуацией. Ваша непосредственная помощь понадобится нам позже: как только люди Киаса узнают, где прячется Шайт.

– Это почему же? – спросила Черити недоверчиво.

– Джереды не смогли бы незамеченными подобраться к этому существу даже и на милю, – сказал Стоун. – Но кто-то же должен это, наконец, сделать, не так ли?

Глава 6

Картина была, действительно, достойна сравнения с дантовым адом, но лишь с той разницей, что она была в красках, в трех измерениях и в действительности – намного ужаснее, чем любая из тех, которые может нарисовать себе человеческая фантазия.

Сердце Гартмана сильно колотилось. Его руки и лоб были влажными от пота, и, несмотря на все его усилия, ему не удалось подавить чувство безрассудного страха, охватившего его при виде этого адского болота. Хотя он более минуты не мог оторвать взгляда от ужасной картины, Гартман чувствовал, что Нэт, которая стояла возле него, находилась в таком же состоянии. Девушка дышала быстро и тяжело. Она убрала ладонь со ствола своего ружья и положила ее на его руку, так что он мог чувствовать дрожание ее пальцев. Под ними находился кругообразный, наполненный кроваво-красным светом колодец, стены которого вертикально обрывались в глубину, заполненную горящей лавой и мерцанием кипящего воздуха. Запах жидкого камня был настолько въедлив, что Гартман едва мог дышать, и от жары у него на лбу выступил пот. Несмотря на это, картина, открывшаяся ему, сама по себе, во всяком случае, вызвала бы у него интерес, возможно, вперемешку с чувством страха перед чисто физической опасностью, исходившей от наполненного лавой колодца.

Но единственное, что делало все более и более невозможным подавлять крик ужаса и противиться желанию повернуться, броситься в темноту и бежать как можно дальше от этого места, был вид очень необычного существа, которое сидело в пятидесяти или шестидесяти метрах от них, на краю этого колодца. Гартман даже не мог его ни с чем сравнить. Мерцающий красный свет и дрожание перегретого воздуха размывало его очертания и, вероятно, делало больше и ужаснее, чем оно было в действительности. Едкие пары, поднимавшиеся из глубины, заставляли слезиться его глаза, так что он видел как будто через пелену. Но то, что он увидел и узнал, было пределом того, что он был в состоянии вынести.

Позади чудовищного силуэта двигалось какое-то количество муравьев, и Гартман мог, по крайней мере, приблизительно определить размеры этого существа. Оно было огромно. Одутловатое туловище, которое, казалось, непрестанно двигалось не только относительно других предметов, но, каким-то омерзительным образом, и в себе самом, торчало между парой мощных, непрерывно качающихся крыльев, которые придавали черному гиганту определенное сходство с чудовищно изуродованной летучей мышью. Голова его была огромна и, казалось, состояла из глаз и других органов чувств. Там, где он ожидал увидеть пасть, находился целый лес тонких, непрерывно вздрагивавших щупалец. В красном свете блестели когти.

– Что случилось? – проник голос Кайла в туман страха, охвативший разум Гартмана.

Гартман не ответил. Настолько невообразим был облик титана, и, в то же время, настолько же сильно подчинил он его своей духовной власти. Гартман не мог отвести взгляда. Он даже не мог думать ни о чем другом, не говоря уже о том, чтобы отреагировать на вопрос Кайла. С помощью одной части своего сознания, которая уже больше не имела никакого влияния на его поведение, Гартман отметил за своей спиной звуки, будто бы что-то с трудом волочилось по полу, и понял, что это Кайл начал подползать к двери.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело