Выбери любимый жанр

Матрица Manolo - Кеннер Джулия - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Он молча вышел в коридор, стараясь не наступить на скрипучую половицу. Остановившись возле двери, немного подумал, стоит ли отзываться, и наконец спросил:

— Кто там?

— О, агент Брейди! Слава богу! Я слышала, как работает телевизор, и, когда вы не открыли дверь, подумала… ну, скажем так, я встревожилась.

Девлин потер переносицу и спросил себя: а не вернуться ли на диван? Однако Аннабель снова постучала.

— Агент Брейди! Откройте дверь на минуточку. Я хочу на вас взглянуть.

Телевизор можно выключить, но с соседкой он так поступить не мог, поэтому пришлось отпереть дверь. Девлин прислонился к дверному косяку и с высоты своего роста посмотрел в выцветшие серые глаза Аннабель Карсон из квартиры 12Б.

Она отступила на шаг, укоризненно покачала головой и поцокала языком, как это делала его бабушка. Наверное, именно по этой причине Девлин ее впустил. Он не мог не открыть дверь бабушке.

Аннабель вошла и еще раз окинула Девлина оценивающим взглядом.

— Агент Брейди, вы выглядите ужасно. Он пожал плечами. Это не стало для него новостью.

— Что ж, значит, в нашем мире есть некое подобие справедливости, Аннабель, поскольку я и чувствую себя ужасно.

— Как вы с этим боретесь?

«Сижу в темноте, жалею себя, трахаюсь с кем попало и ем только в случае крайней необходимости». Однако соседке он ответил так:

— Я справляюсь. Со мной все будет в порядке.

— Неужели? И когда? После той стрельбы прошло уже две недели.

Девлин вздрогнул от ее прямоты. Даже его товарищи по оперативной работе уклончиво называли тот выстрел «несчастным случаем».

Сотрудники службы профессиональной ответственности, разумеется, действовали более бесцеремонно, особенно когда отобрали у Девлина оружие и отстранили его от работы.

Многих это удивило. Отстранение от работы после стрельбы было в порядке вещей. Но оружие и значок парни из службы профессиональной ответственности отбирали лишь в тех случаях, если стрельбе сопутствовали неясные обстоятельства. Если они думали, что стрелявший в чем-то замешан. Ублюдки. Разве недостаточно того, что он будет жить с мыслью, что убил своего напарника? Если можно назвать жизнью то, что с ним теперь происходило…

Между тем Аннабель и не ждала от него ответа.

— Вы должны выйти прогуляться, молодой человек, — продолжала она. — Вам нужен свежий воздух. Друзья и семья.

— Я буду иметь это в виду.

— Мм.

Она еще раз оценивающе посмотрела на Девлина, и он смущенно поежился, опасаясь, что старушка Аннабель Карсон с ее уютной квартиркой и сентиментальностью Лоренса Уэлка[1] сумеет разглядеть в нем больше, чем ему хотелось бы.

— Чем вы занимались, когда я постучала?

— Миссис Карсон…

Оставив ее вопрос без ответа, Девлин придал своему голосу оттенок предостережения. Такой тон он использовал, когда хотел заставить замолчать не в меру агрессивного свидетеля. Однако с Аннабель этот номер не прошел.

— Давайте обойдемся без всяких этих «миссис Карсон», молодой человек. Вы что, сидели здесь в темноте и смотрели телевизор?

— Сейчас показывают много интересных передач по кабельным каналам.

Собственный ответ почти что заставил его улыбнуться, и Девлин был поражен, насколько легче стало у него на душе.

— Ладно, Девлин. У вас есть молоток и гвозди?

Хотя он чувствовал, что любой ответ будет неправильным, но все же ответил, что эти инструменты у него есть.

— Отлично. Идите сходите за ними. Я подожду здесь.

Девлин открыл рот, чтобы спросить, почему… нет, он намеревался сказать миссис Карсон, что она может купить себе молоток и гвозди за двадцать долларов в скобяной лавке на углу, но какой-то злой дух приказал ему помалкивать. Оставив соседку в дверях, он направился в кухню, где под раковиной нашел маленький пластиковый чемоданчик с инструментами. Он покорно принес его к двери и почувствовал себя почти как щенок на собачьей выставке, когда Аннабель одобрительно кивнула.

Девлин попытался всучить ей чемоданчик, но она не взяла, а вместо этого указала на крючок возле двери, где висели ключи от квартиры.

— Вам следует запереть дверь.

— В самом деле?

— Вы никогда не были чересчур осторожны, не так ли?

Он взял ключи, прекрасно понимая, что им манипулируют.

— Вы не хотите рассказать, что мы будем делать?

— А это имеет значение?

— Мне любопытно, — признался он.

— Хорошо. Это означает, что вы живы. Она вытащила из кармана ключ — очевидно, запирала свою дверь, хотя не отошла от нее и на десять шагов.

— Весенняя уборка. У меня набралось несколько коробок, набитых вещами, которые необходимо рассортировать. Кроме того, пора заполнить старые счета и развесить по меньшей мере дюжину картин. Вы мне поможете.

Девлин искренне намеревался запротестовать, сказать доброжелательной, но слишком назойливой соседке, что он лучше вернется на диван и будет досматривать «Остров Гиллигана» или что там сейчас идет, а она сама прекрасно справится с картинами. Но когда он открыл рот, ему удалось лишь выдавить из себя:

— Да ведь сейчас март.

— Я рано берусь за дело.

Она ухватила его за руку, и Девлин почувствовал, какая у нее прохладная и мягкая морщинистая кожа.

Он не стал спорить. У него не имелось никаких причин отказываться. А главное, хотя Девлин и не хотел в этом признаваться, дело было не в помощи Аннабель Карсон. Речь шла о том, чтобы помочь самому себе.

[1] Уэлк Лоренс — дирижер эстрадного оркестра, выступавший с собственной музыкальной программой по телевидению в 1950-1980-е годы.

Глава 11

ДЖЕННИФЕР

От Мел я знала, что реальная игра проводится почти по таким же правилам, что и в Интернете. И хотя мне абсолютно не понравилась онлайновая версия, ее основные правила были мне известны. Но знание правил еще не означает владения стратегией, и в тех нескольких случаях, когда я принимала участие в игре, я очень быстро проигрывала.

В таком вот невеселом настроении я придвинула свой стул ближе к столу. Пришло время позитивного мышления. Успех на девяносто восемь процентов зависит от отношения, не так ли? И я не раз наголову разбивала братьев, когда мы сражались на игровых приставках. А сейчас у меня были причины полностью сосредоточиться на игре.

Главное, я знала, как проходит игра. В ней три участника: Жертва, Убийца и Защитник. Жертва — это тот, кто действительно будет жертвой. Именно за ним охотится Убийца. Игра начинается, когда Жертва получает первую подсказку, которую также называют квалификационной. До тех пор, пока Жертва не разгадает первую подсказку, Убийца должен тихо сидеть в ожидании. Но как только подсказка разгадана, все ограничения снимаются. А затем Жертва должна следовать от одной подсказки к другой до тех пор, пока не разгадает последнюю, и тогда Убийцу отзывают. (Или Жертва погибает, но такой вариант мы рассматривать не будем.)

Но что — спросите вы — помешает Жертве попросту проигнорировать подсказку? Если она не будет разгадана, то Убийца так и не начнет охоту.

Несомненно, вам такое решение показалось бы удачным, да и мне тоже. Однако я знала, что это не так. Вот только не помнила почему.

Ясно, что прежде всего нужно связаться с этим парнем, Девлином Брейди. Моим первым побуждением было позвонить в ФБР и спросить о нем. Они ведь наверняка знают, как его найти, правда?

Но тут я сообразила, что телефон агента Брейди должен быть в моем компьютере — в файле DB_profile.doc, который я получила по электронной почте. Мне совсем не хотелось вновь обращаться к компьютеру — в тот момент я обвиняла его во всех моих неприятностях, — но другого выбора у меня не оставалось.

Открыв файл, я убедилась, что была права. Там имелось все про Девлина Брейди: имя, адрес, телефонный номер, профессия, привычки, увлечения, прежние занятия. Даже фотография.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кеннер Джулия - Матрица Manolo Матрица Manolo
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело