Выбери любимый жанр

Тайна Ревущей реки - Диксон Франклин У. - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Кен пожал плечами.

— Вроде никого такого не замечал. Надо спросить мистера Харди. Он живет в номере, который раньше занимали вы, помните? Поднимитесь, на этот раз, так и быть, я не буду следить за вами, — пошутил он.

Через несколько минут братья уже стучались в дверь пятнадцатого номера.

Надо ли говорить, как отец был рад видеть Джо и Фрэнка!

— Я слышал, вы помогли упрятать за решетку банду Эрскина.

— Более того! — воскликнул Джо. — В нашей хижине в Мэне мы нашли и деньги, и ценные бумаги. Вот они, здесь, в портфеле. И бриллиантовое кольцо тоже у нас!

— Что?! — Мистер Харди был потрясен. — Давайте все по порядку, с начала до конца…

Ребята, перебивая друг друга, рассказали про свои совершенно необыкновенные приключения в Аллагашском заповеднике.

— Между прочим, — гордо закончил Фрэнк, — мы еще и выиграли соревнование по водному слалому. Олли вручили чек на пять тысяч долларов, представляешь?

Мистер Харди смотрел на сыновей с гордостью.

- Глядишь, скоро я за вами не смогу угнаться, суперсыщики вы мои! Вот уж поработали на славу!

— Я бы так не сказал, — поскромничал Фрэнк. — Ведь мы наткнулись на банду совершенно случайно. И мы до сих пор не выяснили, кто такой Директор.

— Скорее всего, это тот самый тип с фальшивой черной бородой, который нагрянул в Мэн перед нашим отъездом, а сейчас пытался отнять У Фрэнка деньги, — сказал Джо.

— Мы вернем бумаги и деньги лично мистеру Баркроссу, — заявил мистер Харди. — Сейчас я позвоню ему и попрошу приехать в бронированной спецмашине. Не стоит выходить из отеля, не обеспечив этому портфельчику достойной охраны.

Он позвонил управляющему банком, и через двадцать минут тот постучал в дверь и вошел в номер.

Мистер Баркросс, тяжело дыша, вытирал лицо платком. Сняв пиджак, он бросил его на стул.

— Жарко сегодня, — сказал он. — Да я еще разволновался из-за того, что вы, ребята, спасли честь моего банка!

Фрэнк передал ему портфель из рук в руки. Джо вынул из кармана бриллиантовое кольцо. Благодарность так и переполняла Баркросса.

— А удалось ли выяснить, кто такой Директор? — вдруг спросил он.

Фрэнк покачал головой.

— Увы.

— Скверно. А если он попытается ограбить банк еще раз? Я не успокоюсь, пока он не окажется в тюрьме.

Джо достал из кармана листок со схемой, найденный в подвале «Спортивного центра». Развернув его, он указал на знаки плюс и минус.

— Вот единственная ниточка, которая у нас есть. Эти знаки каким-то образом ведут к главарю. Так он подписывал каждый приказ своей банде. Но что они означают, мы не знаем.

— Если вы спросите меня, — сказал Баркросс, — то эти знаки — просто фантазия какого-нибудь сумасшедшего математика.

Фрэнк уставился на плюс и минус. В голове его что-то вызревало, но он никак не мог уловить, что именно, а потому напряженно хмурился.

И вдруг все встало на свои места.

— Мистер Баркросс, — сказал он как можно спокойнее, — о каком Директоре вы спрашиваете? Ведь мы вам ничего не говорили! Это весьма необычное прозвище для главаря банды, и мы сами впервые столкнулись с ним, подслушав их разговоры.

Баркросс вспыхнул.

— Ну, я же занимаюсь банковским делом, для меня это обычный термин…

— Так-то оно так, — продолжал Фрэнк. — Но эти знаки не имеют ни малейшего отношения к математике. Они обозначают крест и планку.[2] Поменяйте их местами — и получится «Баркросс»!

Управляющий банком был настолько ошарашен, что застыл на месте. Наконец он собрался с духом.

— Вы с ума сошли! — закричал он. — Этот шифр не имеет ко мне никакого отношения. Вы ничего не докажете!

— Думаю, у нас достаточно доказательств, — сказал Джо. Пока Фрэнк говорил, он рассматривал брошенную на стул куртку. Из одного кармана выглядывало что-то черное. Джо вытащил черный парик, затем извлек из другого кармана черные усы и черную бороду, а во внутреннем кармане оказались темные очки.

— Знакомые вещицы, — сказал он. — В таком виде вы появились в библиотеке Конгресса, когда снимали ксерокопию с исторической схемы. Эти же игрушки использовали у Ревущей реки, когда следили за нами через окно хижины — помните, как я преследовал вас до самого самолета? И вот совсем недавно вы появились в этом облике у входа в отель, чтобы отобрать у Фрэнка портфель!

— Вы рассчитывали, что вам удастся скрыться с ценными бумагами, — продолжил Фрэнк, — улететь за границу и продать их своему сообщнику! Авантюра сорвалась, а вам пришлось спешить на встречу с нами. Так спешить, что даже не было времени спрятать подальше эту дурацкую бороду! Баркросс молчал. Фрэнк продолжал свою обвинительную речь.

— Вам, управляющему банком, было нетрудно разработать план ограбления. Вы знали про подземный ход и объяснили Эрскину, как вывести из строя сигнализацию. В спортивном магазине у вас был соучастник — Билл Блэк. От него Эрскин узнал, как попасть в подвал. А потом он следил за нами — ведь это именно вы рассказали ему, что мы расследуем ограбление.

Баркросс был нем как рыба.

— Между прочим, — добавил Джо, — я думаю, Блэк не станет вот так молчать, когда узнает, что мы нашли награбленное. Он не из тех, кто держит язык за зубами, зная, что ничего не получит в награду…

Нет, управляющему банком не оставалось ничего другого, как признать свое поражение и подтвердить правоту братьев Харди.

— Когда мы переехали в это здание, я как-то просматривал старые планы в библиотеке Конгресса, — неохотно начал рассказывать он. — Я наткнулся на схему, где был обозначен некий туннель или подземный ход, и понял, что по нему вполне можно проникнуть в банк и ограбить его. Изменив внешность, я снова пришел в библиотеку и сделал копию для Эрскина.

— Но Эрскин утверждает, что не знает никакого Директора, — заметил Джо.

— Он не лжет, — подтвердил Баркросс. — Когда мы с ним встречались, я приходил в гриме. А Эрл Мэджерс знал, кто я, потому что много лет назад мы учились в одной школе. Когда он объявился в Вашингтоне, мы договорились, что он будет посредником между мной и бандой. Он и рекомендовал для работы Эрскина.

Баркросс устало опустился на стул.

— Мне нужны были деньги, — продолжал он, — я неудачно вложил свои собственные средства…

— Но деньги принадлежали банку, — вставил Фрэнк.

Баркросс кивнул.

— Я… я просто не знал, что еще придумать.

— И инсценировали ограбление собственного банка! — заключил Джо. — А потом ваша шайка отправилась в Мэн, чтобы изъять бриллиантовое кольцо и спрятаться там, пока вы не пристроите ценные бумаги…

Баркросс снова кивнул.

— Мэджерс знает в заповеднике все ходы и выходы, — разъяснил он. — Он их там и встретил. Но ему было невдомек, что Фернандес уже заказал именно эту хижину, и они, как назло, облюбовали ее. Однако им пришлось в спешке бежать, когда прибыл Фернандес с командой. Сперва мы рассчитывали, что сможем выждать и приступить к делу после гонки, но я довольно быстро нашел покупателя на ценные бумаги и мне срочно понадобился портфель…

— Но ваших людей арестовали раньше, чем они смогли вернуть портфель. Вам ведь официально сообщили об аресте? И тогда вы сами прилетели на Ревущую реку. Вы знали, что портфель спрятан в хижине, но добыть его для вас было некому, — сказал Харди-отец.

— Да уж что теперь скрывать, — сокрушался Баркросс. — Сначала я убедился, что плот Фернандеса на реке, и решил, что все мальчишки ушли тренироваться. Каково же было мое изумление, когда, заглянув в окно, я увидел в доме четырех человек, в том числе ваших сыновей!

— Я преследовал вас до самолета на поляне, — напомнил Джо. — Но соревнование по борьбе я вам проиграл, в особенности после того, как вы применили запрещенный прием — бросили мне землю в глаза.

Суровым голосом мистер Харди продолжил:

— Полагаю, вас, как управляющего банком, смотрители известили, что мальчики отправлены в Вашингтон с деньгами и ценными бумагами. И вы, опять изменив внешность, подкараулили их около «Грендисона» и набросились на Фрэнка. Еще немного — и вам удалось бы убежать вместе с портфелем…

вернуться

2

Сгоss — крест; Ьаг — планка, полоска (англ.).

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело