Выбери любимый жанр

Плач демона вне закона (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Видимо, так, — сухо произнес он, — но я не просил. Морщась, он потрогал свое лицо. Оно выглядело так, как если бы он долго тягал железо — бугристым и уродливым. — Мне не нужна ваша помощь. Я сам пойду в Безвременье и достану образец ткани. Ребенок Кери будет здоров.

Я не могла удержаться от смеха, когда представила себе Трента в Безвременье, а он покраснел. Расслабившись, я опустилась в одно из кресел, стоящих около стола с сыром и вином.

— Теперь я понимаю, почему ты обратился ко мне, — сказала я Квену. — Думаешь, ты сможешь управиться с Безвременьем? — это было Тренту. — Ты не продержишься там и минуты. Не единой гребаной минуты. — Я посмотрела на сыр. Я с утра ничего не ела, и мой рот начал наполняться слюной от его острого запаха. — Ветер же твою прическу повредит, — негромко проговорила я.

— Тогда ты пойдешь вместо него? — отступил от двери Квен.

Потянувшись за крекером, я помедлила, когда Трент поморщился. Но ведь он же не сказал, что я не могу его взять. И раз так, я разломала крекер надвое и съела половину.

— Нет, — Трент, выглядевший как объевшийся стероидов парень с плаката, хмуро посмотрел на Квена. — Морган нет необходимости в этом участвовать, — он повернулся ко мне. — Уходите, Рэйчел.

Я хоть раз сделала то, что он мне сказал?

Трент пробежался пальцами по выставленным амулетам, выбрав тот, что прибавит ему восемь дюймов роста. Он стал немного стройнее, но не слишком. Я могла чувствовать растущее напряжение, оставаясь даже на своем месте. Квену пришлось бы потрудиться, чтобы вышвырнуть меня отсюда, но я знала, что он предпочел бы, чтобы я сама ушла.

— Жалкий Ромео, — сказала я, беря еще один крекер и добавляя к нему кусочек сыра. — Это грязно. Я знала, что ты убийца, но чтобы соблазнить Кери, а потом бросить ее? Это низко, Трент, даже для тебя.

Услышав это, Трент повернулся.

— Я не делал ничего подобного, — сказал он, повышая голос. — Она получит лучший уход. Ее ребенок будет обеспечен всем необходимым.

Я улыбнулась. Не часто мне удавалось сбить с него спесь так, чтобы он начал вести себя соответственно своему возрасту. Он немного старше меня, но вряд ли у него была возможность наслаждаться своей обеспеченной молодостью.

— Готова биться об заклад, — сказала я, подзуживая его. — В кого ты хочешь вырядиться? — спросила я, показывая на амулеты. — В чудовище Франкенштейна?

Его шея покраснела, и Трент снял чары, прибавляющие рост и вес.

— Вы позорите себя, а не меня, — сказал он, снова возвращаясь к своим обычным размерам. — Я предложил ей переехать в мое именье. Я предложил переселить ее в любое место, какое она захочет, от Альп до Зимбабве. Она же решила остаться с мистером Бейрном, и против чего я мог бы возразить…

— Бейрном? — выдохнула я, вскакивая, вся моя напускная лень испарилась. — Ты имеешь ввиду Кизли? — я смотрела прямо в его насмешливые глаза, — Леон Бейрн? Но он же умер!

Трент лучился самодовольством. Повернувшись ко мне спиной, он взял со стойки амулеты магии земли и наблюдал за тем, как его волосы меняют цвет.

— И против чего я мог бы возразить…

— Бейрн проводил расследования смерти твоих родителей, — прервала я, путаясь в мыслях, — и моего отца.

Бейрн считался мертвым. Почему же он жил через дорогу, притворяясь простым стариком, которого зовут Кизли? И как Трент узнал о том, кто он на самом деле?

Теперь его волосы приняли почтенный седой оттенок, Трент нахмурился.

— И против чего я мог бы возразить, — попробовал он еще раз, — но Квен убедил меня, что в компании Бейрна и двух пикси…

— Двух?! — вскричала я, — Джи привела мужа?

— Черт возьми, Рэйчел, ты замолчишь?

Я посмотрела на него и запнулась. Лицо Трента больше не выглядело по-дурацки. Он снова надел чары, увеличивающие мускулатуру, но с дополнительным ростом, он больше не смотрелся таким толстяком. Я моргнула, а затем захлопнула рот. Трент делился со мной информацией. Такое случается не часто. Может, мне следовало бы заткнуться.

Я заставила себя сесть обратно в кресло, изображая, что я застегнула рот на молнию, правда, постукивая по полу ногами. Трент посмотрел на это пару секунд, а затем повернулся к зеркалу.

— Квен уверил меня в том, что Керидвен в такой же в безопасности в этой отвратительной дыре, как если бы была со мной. Она согласилась получать медицинское обслуживание за мой счет, и если она и нуждается в чем-либо, то только потому, что упрямо отказывается это принять.

Последние слова он произнес довольно сухо, и я не могла удержаться от виноватой улыбки. Трент в это время изучал свое отражение в зеркале, явно недовольный тем, что он видел. Я его полностью понимала. Несмотря на свои мягкие манеры, Кери, когда ей взбредет что-то в голову, будет тверже алмаза и даже агрессивной, если не получит то, что хочет. Она была рождена в королевской семье, и я предполагаю, что кроме того времени, когда она подчинялась Алу, будучи его фамилиаром, она привыкла командовать остальным его окружением. Пока ее разум не был сломлен и она не потеряла желание заниматься чем-либо.

Трент смотрел на меня, когда я встретилась с ним взглядом; он был явно озадачен моей довольной улыбкой. Эльф замолчал, и я поняла, что он тщательно взвешивает свои слова.

— Если бы у нее был ребенок с кем-то из ее времени, то шансы, что он будет здоров и с минимальным генетическим отклонением, были бы велики, — сказал он наконец, выбирая другой амулет из лей-линейных чар и активизируя его. Он засветился на мгновение, и рост увеличился почти на три дюйма. Отбрасывая активизирующий стержень, он надел амулет. Его пальцы перебирали кусочки металла, он почти шептал:

— А шансы на то, что родится здоровый ребенок от кого-то из нашего поколения, не намного больше, чем у обычных эльфийских детей без нашего вмешательства. И несмотря на все проведенные моим отцом и мной исправления в клетках ДНК, которые передаются от матери к ребенку, большинство из них так и не исправлено. Мы ограничены количеством здоровых яйцеклеток и сперматозоидов для зачатия. Репродуктивная система Кери превосходна, — его глаза встретили мои, все эмоции исчезли, — это те из нас, кто выжил, являются всему виной.

Я не отвела взгляд, хотя меня охватило чувство вины. Отец Трента помог мне выжить, изменив структуру моих клеток. Даже если бы я зачала ребенком от мужчины с синдромом Розвуда, наш ребенок бы выжил, он бы не нес этой генетической аномалии, которая за тысячелетие убила в младенчестве тысячи ведьм. Я отвлеклась от наполовину съеденного крекера в моих руках. Это несправедливо, что усилия эльфов помогли спасти колдунов, но не самих эльфов.

Трент понимающе улыбнулся и опустил взгляд. Должно быть, он понял мои мысли. И от того, что мы начинаем лучше понимать, что движет каждым из нас, мне стало не по себе, даже если мы и не соглашаемся с методами друг друга. Жизнь была проще, когда я была способна притворяться, что не вижу оттенков серого.

— В кого ты хочешь вырядиться? — внезапно спросила я, меняя тему разговора и показывая на амулеты, чтобы он понял, что я имею в виду.

Квен принял более расслабленную позу, а Трент вздохнул, превратившись на секунду из успешного делового предпринимателя в смущенного молодого человека.

— В Ринна Кормеля, — сказал он, помедлив.

— Это ужасно, — ответила я, и он кивнул, посмотрев на свое отражение.

— Да, так и есть. Думаю, мне стоит попробовать перевоплотиться в кого-нибудь другого. Кого-нибудь менее… зловещего.

Он начал снимать с себя амулеты. Собравшись с духом, я поднялась с кресла, отряхивая остатки крекера со свитера. Оставив свою сумку на столе, я двинулась в сторону распахнутого шкафа.

— Вот, — сказала я, протягивая ему черный пиджак большого размера.

— Этот слишком большой, — сказал он, но все-таки взял его. На эльфе оставались только чары земли, которые превращали его волосы в седые. С серебристыми волосами он выглядел более благородным.

— Он и должен быть большим, просто надень его, — проворчала я, наблюдая за тем, как Трент вылезает из своего льняного пиджака и протягивает его мне. Я почувствовала запах розы, когда взяла его, и вдохнула глубже. Смесь мяты и корицы… с примесью запаха прорезавшихся листьев и, о, что это аромат кожи из конюшни? Проклятье, он пах замечательно.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело