Темная сторона острова - Хиггинс Джек - Страница 2
- Предыдущая
- 2/30
- Следующая
Он прошел за мальчиком в большую комнату с каменным полом и низким потолком. Здесь тоже стояли столики и стулья, а у стенки виднелся бар с мраморной стойкой и рядами бутылок на деревянных полках.
Янни поставил парусиновую сумку и пишущую машинку и исчез в задней двери. Здесь было прохладно и приятно после уличной жары, и Ломакс ждал, опершись на бар.
Он слышал голоса, и наконец девичий голос громко и раздраженно произнес:
– Ты всегда меня обманываешь!
Потом послышался звук шлепка, в комнату с опущенной головой вбежал Янни, а за ним, преследуя его, показалась молодая девушка в голубом платье и белом фартуке.
Увидев Ломакса, она резко остановилась, а мальчик сделал драматический жест:
– Ну вот, что я говорил?
Шестнадцати-семнадцатилетняя девушка с хорошеньким кругленьким личиком прошла несколько вперед, вытирая фартуком муку с рук и остановилась, беспомощно глядя на него и краснея от замешательства.
Ломакс улыбнулся:
– Все в порядке. Я говорю по-гречески.
Она явно почувствовала облегчение.
– Извините меня, но Янни такой врунишка, а тут еще застал меня в самый разгар выпечки. Чем могу быть полезна?
– Мне нужна комната. Янни сказал, что это лучший отель в городе.
Она выглядела откровенно растерявшейся, и он добавил:
– Так я могу получить комнату?
– О да, – уверила она его. – Просто вы появились так неожиданно. У нас на Киросе редко бывают туристы. Мне надо только достать чистое белье и проветрить матрасы.
– Не беспокойтесь. Это не к спеху.
Он снова достал банкнот из бумажника и вручил его Янни. Мальчик внимательно рассмотрел его, и от удивления у него расширились глаза. Он с тоской посмотрел на открытую дверь, вздохнул и с неохотой протянул деньги обратно:
– Вы, наверное, допустили ошибку, мистер. Это очень много.
Ломакс сжал руку мальчика с деньгами.
– Будем считать это авансом. Ты еще можешь мне понадобиться.
Лицо Янни расплылось в довольной улыбке.
– Ну, мистер, вы мне нравитесь. Вы теперь мой друг. Надеюсь, вы задержитесь на Киросе надолго.
Он свистнул собачке и выбежал на площадь. Ломакс поднял сумку и пишущую машинку и повернулся к девушке.
– Он просто невозможен, – сказала она, проходя вперед по побеленному коридору.
– Похоже, он довольно свободно владеет английским.
Она кивнула.
– После того как утонули его родители, он жил у родственников матери на Родосе. Думаю, там он и научился от туристов.
– А теперь кто его воспитывает?
– Он живет с бабушкой у гавани, но она слишком стара, чтобы заботиться о нем как следует.
Они поднялись по узкой деревянной лестнице и свернули в коридор, который, казалось, тянулся вдоль всего здания. Девушка остановилась у двери в дальнем конце коридора.
– Не обессудьте, но это очень простая комната.
Он кивнул.
– Как раз то, что мне нужно.
Она открыла дверь и вошла в комнату с побеленными, как и везде, стенами, с натертым до блеска деревянным полом. Здесь и в самом деле была очень простая обстановка: металлическая кровать, умывальник и старый платяной шкаф. Но все сияло безукоризненной чистотой. Открыв окно, Ломакс посмотрел поверх красных черепичных крыш на гавань внизу.
– Какой прекрасный вид!
– Мне очень приятно, что вам понравилось. Вы к нам надолго?
Он пожал плечами.
– Пока не придет пароход на следующей неделе. Может быть, и дольше, я не уверен. А как вас зовут?
Она зарделась:
– Мое имя Анна Папас. Вы хотите перекусить?
Он покачал головой:
– Не сейчас, Анна. Может быть, попозже.
Она смущенно улыбнулась и отошла к двери.
– Тогда я оставлю вас. Если что-нибудь потребуется, все равно что, пожалуйста, позовите меня. Я буду на кухне.
Дверь за ней закрылась, он закурил и снова повернулся к окну.
Рыбацкие лодки возвращались с моря, а маленький ржавый пароходик все еще стоял у пирса. Прокричала пролетавшая над крышами чайка, и он внезапно почувствовал радость оттого, что приехал сюда.
Глава 2
Человек по имени Алексиас
Распаковав сумку, умывшись, побрившись и надев свежую рубашку, он уже натягивал пиджак, когда раздался стук в дверь и появился небольшой лысоватый мужчина с заискивающей улыбкой, обнажавшей плохие зубы. Под мышкой он держал большую регистрационную книгу в твердом переплете.
– Извините. Надеюсь, я не потревожил вас?
Ломакс сразу почувствовал к нему неприязнь, но заставил себя улыбнуться:
– Вовсе нет. Входите.
– Я владелец отеля, Георге Папас. Сожалею, что отсутствовал, когда вы приехали. По утрам я работаю в своей оливковой роще.
– Все в порядке. Ваша дочь прекрасно обо мне позаботилась.
– Она хорошая девочка, – расцвел довольный Папас.
Раскрыв книгу на столе у окна, он вытащил из внутреннего кармана пиджака ручку.
– Если вы не возражаете, заполните регистрационную книгу. Таковы правила, сами понимаете. Местный сержант полиции очень строго следит за этим.
Ломакс с интересом взглянул на книгу. Последняя запись была сделана чуть ли не год назад. Он взял ручку и вписал в нужные графы свое имя, адрес и гражданство.
– Похоже, у вас не так уж много посетителей.
Папас пожал плечами.
– Кирос тихое местечко, здесь не очень-то много того, что может привлечь туристов, особенно американцев.
– дело в том, что я англичанин. Может быть, мои вкусы несколько попроще.
– Англичанин? – нахмурился Папас. – А моя дочь уверяла меня, что вы американец.
– Это ошибка мальчика, который привел меня с пристани, – сказал Ломакс. – Я только живу там. А какое это имеет значение?
– Нет, конечно, никакого. – Папас смутился и взял книгу, чтобы посмотреть запись.
– Хью Ломакс – Калифорния, – пробормотал он. – Англичанин.
И вдруг все его тело напряглось, как от сильнейших спазм. Ломакс даже испугался, не разобьет ли хозяина отеля удар, и схватил его за руку, чтобы помочь дойти до стула, но тот выдернул ее как ужаленный.
С пожелтевшим лицом и выкатившимися глазами Папас попятился к двери.
– Бога ради, что с вами? – настойчиво спросил Ломакс.
Папас силился открыть дверь одной рукою и механически крестился другой.
– О, Пресвятая Дева, – пролепетал он и выскочил в коридор.
Ломакс немного постоял, нахмурившись, а потом подобрал регистрационную книгу и последовал за ним.
Когда он вошел в бар, Анна протирала стаканы. Она подняла глаза и улыбнулась:
– Вам принести что-нибудь?
Он покачал головой и положил книгу на стойку.
– Ваш отец случайно оставил ее в моей комнате. Мне хотелось бы переговорить с ним, если можно.
– Боюсь, он уже ушел. Я только что видела, как он пересекал площадь.
– Ну, это может подождать. А скажите-ка, существует ли еще на набережной таверна под названием «Кораблик»? Когда-то она принадлежала человеку по имени Алексиас Павло.
– Она и теперь существует. А Алексиас всем известен. В этом году он мэр Кироса.
Она вдруг нахмурилась в замешательстве:
– А откуда вы знаете про Алексиаса и «Кораблик»?
– Напомните мне как-нибудь, и я обязательно расскажу, – ответил он и вышел на яркий солнечный свет.
Как раз, когда он пересекал площадь, чтобы войти в улочку, ведущую к гавани, из нее появился Янни и подбежал к нему, а собачка, как всегда, катилась за мальчиком, словно привязанная. На нем была яркая красная рубашка, шорты цвета хаки и пара белых резиновых тапочек.
Раскинув руки, он повертелся перед Ломаксом:
– Ну как, я красиво выгляжу?
– А к чему все это? – удивился Ломакс.
Янни опустил руки.
– Если я работаю на такого богатого и важного человека, я и выглядеть должен как надо. Это моя лучшая одежда.
– Что ж, в этом есть смысл, – отозвался Ломакс. – А где ты это украл?
– Ничего подобного, – негодующе ответил Янни. – Это подарок моего доброго друга. Лучшего друга, который у меня только есть.
- Предыдущая
- 2/30
- Следующая