Полночь не наступит никогда - Хиггинс Джек - Страница 28
- Предыдущая
- 28/30
- Следующая
– Вы правы, – согласился Шавасс. – Дайте мне кого-нибудь, и мы попробуем захватить радиорубку. В команде Доннера всего тридцать человек, включая его самого, и у нас будет не более двух-трех противников. Может быть, нам удастся перехватить их до начала перестрелки.
– Отличная идея. С вами пойдет Штейнер. Думаю, он вам пригодится. Здесь останутся двое, а с остальными минут через пятнадцать мы двинемся к складу горючего. Что бы ни случилось в этой башне – это произойдет в ближайшие четверть часа.
Шавасс кивнул.
– Дай Бог вам добраться до этого села. Если ничего не выйдет, мы не устоим перед их автоматами.
– Я уже подумал об этом, – усмехнулся фон Байерн. – Поторапливайтесь, Пол. Вы обещали разделить со мной радость октябрьских праздников в конце месяца, не забудьте.
– За это стоит пролить кровь и пот, – ответил Шавасс и пошел за Штейнером по руслу ручья.
Через сотню ярдов ручей совершенно иссяк, и они поползли к укрытию возле ракетных шахт. Обогнув его и задержавшись там на минуту, они приблизились почти вплотную к радиорубке, которая находилась в башне высотою около пятидесяти футов. Через каждые десять футов виднелись небольшие узкие окошки – вероятно, внутри была винтовая лестница.
Радиорубка помещалась на самом верху. Вокруг ее стеклянных стен располагался неширокий балкон, а снаружи к нему вела стальная пожарная лестница.
Шавасс указал на нее Штейнеру.
– Я пойду по ней, сержант, а вы попробуйте изнутри.
Штейнер улыбнулся, блеснули его ровные белые зубы.
– Согласен. Всегда не любил высоту – от нее кружится голова.
Шавасс быстро пошел вперед и, придерживая одной рукой ружье, стал взбираться наверх. Штейнер подождал, пока он поднялся футов на пятнадцать, и ринулся в башню.
Винтовая лестница начиналась справа, а слева находилась какая-то дверь. Сержант шагнул к лестнице, но в этот момент дверь открылась, и появился один из офицеров Доннера. В руке он держал пистолет, а его реакция была просто великолепной.
По обмундированию Штейнера офицер мгновенно понял, что перед ним чужой. Он вскинул пистолет, и Штейнер едва успел выстрелить из двух стволов в лицо противнику.
Сержант опустил ружье, взял пистолет и услышал сверху тяжелые торопливые шаги. Он отпрянул, пули ударились в бетонную стену возле двери, и Штейнер выстрелил в ответ. Никого не было видно, только снова раздались тяжелые шаги, на этот раз вверх по лестнице. Штейнер присел, разулся и, бесшумно ступая в одних носках, пошел следом.
Шавасс был уже на полпути к радиорубке, когда услышал выстрелы в башне. Он остановился и, держась одной рукой за лестницу, другой взвел курок, затем оглянулся через плечо вниз.
Охранник у оружейного склада заметил его и уже было прицелился, но в этот момент из-за угла появился фон Байерн с ружьем в руках. Ударив охранника прикладом в челюсть, он подождал, пока тот упадет, затем взял его пистолет.
Издалека донесся крик, и от офицерского помещения к фон Байерну подбежали три человека. Тот опустился на одно колено и выстрелом заставил их попятиться. На помощь уже подошла его команда, окружившая помещение склада.
А над Шавассом, перегнувшись через перила балкона, кто-то выстрелил в фон Байерна, но не попал, только комья грязи облепили лицо немца. Шавасс одной рукой поднял ружье и пальнул сразу из обоих стволов в голову стрелявшего.
Ружье выпало у него из рук, а лицо противника, превратившись в кровавую маску, исчезло. Потеряв опору под ногами, Шавасс чуть не сорвался, но сумел ухватиться за лестницу двумя руками и стал карабкаться вверх.
Добравшись до балкона, он внимательно осмотрелся, но, кроме лежащего ничком убитого, в рубке никого не было. Оборудование, к счастью, было не тронуто.
Позади раздались быстрые шаги, и кто-то задержал дыхание. Пол обернулся. Перед ним стоял Джек Мердок, лицо его было окровавлено отлетевшим при перестрелке куском бетона.
– Шавасс! – поразился он, и рука с револьвером дрогнула на мгновенье.
За ним, бесшумно ступая, появился Штейнер. Он аккуратно приставил пистолет к затылку Мердока и забрал у того оружие.
– Ты проиграл, Мердок, – усмехнулся Шавасс. – По моим прикидкам, вам потребуется лет двадцать, чтобы выяснить, в чем вы ошиблись. Где Доннер?
Мердок неуверенно рассмеялся.
– Далеко отсюда. Во всяком случае, должен быть далеко.
– Хочешь сказать, что его и в самом деле здесь нет?
Мердок кивнул.
– Он уехал около двух часов назад. Так запланировано. Раз у нас все идет нормально, ему нечего было оставаться.
– Как он уехал?
– У майора Эндикотта, здешнего командира, имеется корабль, и Доннер выяснил это очень давно. Сейчас он отправился домой. Недалеко от Гленмор Хаус есть старый пирс. Доннер собирается взять вас, Ставру и девушку и на «Бивере» улететь в северную Швецию. Там он заправится и полетит в Россию.
Шавасс хрипло рассмеялся.
– Именно так он и думает.
Он перегнулся через перила балкона и глянул вниз, где фон Байерн и его люди, вооруженные автоматами, добытыми на складе, рассредоточившись по двору, вели ожесточенную перестрелку с четырьмя офицерами Доннера.
Вдали, у склада с горючим, охранники уже были взяты под стражу, а несколько офицеров и группа британских солдат, рассыпавшись, бежали к фон Байерну.
Скоро все закончилось. Еще двое подручных Доннера были убиты, а остальные бросили оружие и подняли руки. Шавасс видел, как к фон Байерну подошли двое офицеров британской армии. Они посовещались о чем-то, затем группа немецких и английских солдат поспешила вниз, в бухту.
Фон Байерн помахал Шавассу рукой, тот ответил. Английский и немецкий офицеры в сопровождении нескольких солдат направились к башне.
Шавасс повернулся к Штейнеру.
– Сигареты есть?
Тот вынул из кармана пачку. Шавасс взял одну сигарету и прикурил от протянутой немцем бензиновой зажигалки, сделанной из старого патрона.
С удовольствием глубоко затянувшись, Пол вдруг почувствовал, как он устал. Подошел фон Байерн с английским офицером.
– Это капитан Гаррисон, Пол. К сожалению, майор Эндикотт был убит до нашего прибытия.
Гаррисон поздоровался за руку.
– Кажется, я никогда никому не был так рад, – сказал он. – Извините, я только свяжусь с Малайгом.
Он вошел в радиорубку в сопровождении двух своих солдат, а фон Байерн обратился к Шавассу:
– Ну, как вы? Туговато мне пришлось бы, если бы не вы, когда меня стали обстреливать из башни. Спасибо.
– Одна загвоздка, – сказал Шавасс. – Часа два назад Доннер, вероятно, по плану, отправился отсюда на корабле командира. Помните, я говорил, что не могу понять, как он собирается вернуться?
Фон Байерн пожал плечами.
– Без самолета он далеко не уйдет.
– Вы правы.
Вернулся Гаррисон.
– Я связался с Малайгом, и там объявлена тревога, хоть и несколько запоздалая.
Шавасс нахмурился и обернулся к фон Байерну.
– Я считал, что Аста и Бенсон уже должны были сообщить им.
– Не понял? – сказал Гаррисон.
Шавасс вкратце объяснил, и Гаррисон снова вошел в радиорубку. Через пару минут он вышел, качая головой.
– Нет, никаких сведений от мисс Свенссон или водителя Бенсона не поступало.
– Насколько я понял, Доннер отбыл на судне майора Эндикотта не так давно, – вмешался фон Байерн. – Это быстроходный корабль?
Гаррисон кивнул.
– Два винта – пятицилиндровый двигатель. В любую погоду развивает скорость до тридцати узлов.
– Есть здесь еще какое-нибудь судно?
– Только старая посудина для ловли омаров. Нечего и думать, чтобы догнать его. Больше пяти узлов из нее не выжмешь.
Шавасс угрюмо отвернулся, и фон Байерн сказал:
– Никакое судно на свете не догонит его сейчас, Пол.
– А вдруг что-нибудь случится? – возразил Шавасс. – Что, если Аста еще в Гленморе? Доннер уже должен быть там.
– У нас ведь есть самолет.
Шавасс живо обернулся к полковнику.
- Предыдущая
- 28/30
- Следующая