Выбери любимый жанр

Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Я тебе сообщу, — ответил Дамблдор. — Сконцентрируйся, Гарри.

Гарри старался вспомнить все самые положительные эмоции, которые у него были — дружба с Роном и Гермионой, память о родителях, и любовь к Сириусу. Сконцентрировавшись на этих эмоциях, Гарри сделал плавное движение палочкой, как показывал Дамблдор и мысленно произнес “Pectora Letum”.

Из его палочки вырвался невидимый луч, Гарри почувствовал, что слабеет, и опустил палочку.

— Поразительно, Гарри, — восхищенно сказал Дамблдор, помогая юноше сесть в кресло. — Просто удивительно, что ты смог сделать заклинание такого уровня с первого раза.

— У меня получилось? — еле ворочая языком, спросил Гарри.

— В определенной мере, да, — ответил директор. — Это поразительное достижение, Гарри. Сравнить его успех можно лишь с твоим Патронусом в тринадцать лет.

— А почему я чувствую такую слабость? — почти шепотом сказал Гарри, чувствуя, что сейчас уснет.

— А это говорит о том, что ты не раскрыл себя, — ответил маг. — Ты использовал только ту силу, о которой знаешь. А если бы ты вложил в заклинание всю свою мощь, еще тобою не раскрытую, то от моего кабинета, наверное, ничего бы не осталось. К тому же, ты не ощутил в себе всю твою другую силу, Гарри. Но все равно, это огромное достижение.

Гарри вышел из кабинета Дамблдора час спустя. Директор рассказывал ему о том, как Гарри должен попытаться использовать свои скрытые резервы энергии. Гарри подумал, что это будет очень сложно. Но у него появилась цель освоить заклинание Дамблдора в полной мере, чтобы при необходимости отразить смертельное проклятие Волдеморта. Гарри доплелся до портрета Толстой Леди, сказал пароль и вошел внутрь, где его ждали Рон и Гермиона.

— Как все прошло, Гарри? — осторожно спросила Гермиона. — Ты в порядке?

— Да, но я очень устал, — медленно ответил Гарри. — Бессонная ночь со Снэйпом, теперь эти занятия с Дамблдором — у меня снова нет сил — я пойду, посплю. Разбудите меня к ужину, ладно?

Друзья кивнули в знак согласия, и Гарри поднялся в спальню. Не раздеваясь, он рухнул на кровать и сразу уснул. Удивительно, но в этот раз Волдеморта там не было.

— Гарри, скоро ужин, — издалека послышался голос Рона. — Ты просил разбудить.

Гарри открыл глаза; он чувствовал себя намного лучше.

— Интересно, а что ты дуешь делать ночью? — ехидно спросил Рон, когда они сели за стол ужинать. — Ты проспал весь день.

— Буду читать, наверное, — пожал плечами Гарри. — Мне столько задают, что мне не хватает суток, чтобы все успеть. Не уверен, что у меня хватит в этом году времени на Квиддитч.

— Что? — ужаснулся Рон. — Уж не хочешь ли бросить Квиддитч ради уроков? Я тебя не узнаю, Гарри.

— Рон, Гарри пока не собирается бросать игру, — вступила в разговор Гермиона. — А если он это и сделает, то ты будешь не в праве его упрекать.

— Ты мне об этом говоришь? — зло посмотрев на подругу, кинул Рон. — Это для тебя нет ничего важнее книжек! Гарри — не такой!

— Рон, я пока не собираюсь ничего бросать, — успокоил его Гарри. — И не нападай на Гермиону. Если мне будет тяжело с уроками, я вынужден буду отказаться от Квиддитча.

— Как ты можешь такое говорить? — не унимался Рон.

— Рон, пойми, в этом мире есть вещи важнее Снитча, — сказал Гарри. — Я думал, ты поймешь.

— Нет, я не понимаю, — ответил Рон. — Что, например?

— Рон, оставь Гарри в покое, — вмешалась Гермиона, — ему и так тяжело.

— Нет, не оставлю! — почти кричал Рон. — Я не хочу, чтобы Гарри из-за уроков бросал Квиддитч и становился похожим на тебя!

— Ну, спасибо, Рон, — обиделась девушка.

— Рон, ты не помнишь, что я говорил тебе на каникулах? — спросил Гарри, начиная сердится на невнимательность друга.

— О чем?

— О пророчестве, — шепотом сказал Гарри.

— И что в этом проро…

— Заткнись! — вынужден был крикнуть Гарри, чтобы никто рядом не услышал слова Рона.

— Мистер Поттер! Ведите себя прилично! — проходившая рядом МакГонагалл, сделала замечание. — Вы в Большом Зале! Не кричите!

— Извините, профессор, — сказал Гарри. — Гермиона, давай прогуляемся? До девяти еще есть время.

— Да, да, конечно, Гарри, — опешила девушка и встала из-за стола. — А…

— А ты, Рон, подумай хорошенько, прежде чем кричать на весь зал о таких вещах, — выпалил Гарри, уводя Гермиону под руку из зала.

Они вышли за большие двери на улицу. Прохладный воздух был свеж и быстро успокоил рассердившегося Гарри. Он повел Гермиону к озеру, рассказывая ей о том, что у него происходило в душе. Рассказал ей о том, как Снэйп пытался предупредить родителей об опасности, и как Джеймс ему не поверил. Они дошли до дерева, под которым в прошлом году сидели, готовясь к экзаменам. Гарри вспомнил, что под этим же деревом видел Мародеров, издевающихся над Снэйпом, но об этом он Гермионе не стал говорить, он обещал Снэйпу, что будет молчать. Гермиона молча слушала Гарри, изредка кивая в ответ.

— Ты знаешь, Гермиона, — говорил Гарри, садясь на траву, — на меня надеется столько людей; столько людей ежедневно рискует своими жизнями, чтобы дать мне возможность учиться. Я боюсь, что не оправдаю их доверия и надежд.

— У тебя все получится, Гарри, — тихо ответила девушка. — Я еще на первом курсе сказала, что ты — великий волшебник. И это правда, Гарри. У тебя все получится.

— Я не хотел бы ссориться с Роном, но иногда он бывает настолько ограниченным, что я диву даюсь, — сказал Гарри. — А ты — другое дело. Ты всегда была на моей стороне. Я очень рад, что ты со мной рядом.

— Спасибо, Гарри, — робко ответила Гермиона. — Для чего же еще нужны друзья?

— Нет, теперь вы с Роном для меня больше, чем друзья, — неожиданно сказал Гарри. — Вы — единственное, что у меня осталось. Вы — единственное, что я боюсь потерять. Раньше был Сириус, а теперь, когда его нет…

Гарри накрыла волна воспоминаний о родителях, о тете Петунии, понявшей свои ошибки, обо всех, кто был ему дорог в жизни, и кого теперь уже нет рядом с ним. Он почувствовал, что ему стало трудно дышать от этих воспоминаний, и попытался от них избавиться. Вдруг сзади послышался звук приближающихся шагов. Гарри резко вскочил на ноги, вынул палочку и повернулся на звук.

— Смотрите, сладкая парочка решила прогуляться перед сном, — протянул Люциус. Он был в маске.

— Что вам нужно, Малфой? — спокойно спросил Гарри.

— Как грубо, Поттер! — усмехнулся Малфой, махнув вперед рукой. Из темноты вышли несколько фигур в мантиях с капюшонами и в масках.

Гермиона издала визг испуга и схватила Гарри за рукав.

— Что все это значит, Малфой? — спросил Гарри, уже заподозрив неладное. — Кто эти люди?

— Ты такой недогадливый, Поттер? — протянул Люциус Малфой, снимая маску. — Что, испугался?

— Как вы сюда попали? — Гарри был на грани истерики. — Чего вам надо?

— Много вопросов, Поттер, — сказала Беллатрикс, так же снимая маску. — А у нас к тебе их еще больше.

— Отпустите Гермиону и мы поговорим, — сказал Гарри.

— Ну, уж нет, — протянул Люциус, вынимая палочку. — Она нас видела, а нам не нужны свидетели. Живые свидетели.

— Брось, Малфой! Ты же не станешь убивать ученика на территории школы? — сказал Гарри, закрывая Гермиону собой.

— А ты собираешься победить нас всех, Поттер? — протянул Малфой и указал рукой на людей сзади Гарри.

Теперь они были в кольце Упивающихся Смертью.

— Что было сказано в пророчестве, Поттер? — спросила Беллатрикс. — Темный Лорд желает знать подробности.

— Я все ему сказал, — ответил Гарри, — я больше ничего не знаю.

— Сейчас мы это проверим, Поттер, — протянул Люциус. — Возьмите девчонку!

Гарри не успел ничего сделать, и теперь Гермиона была у двоих Упивающихся Смертью.

— Отпустите ее! — закричал Гарри в надежде, что его кто-нибудь услышит из замка, но они были очень далеко от входных дверей. — Отпустите ее, и я все скажу.

— Гарри, нет! — закричала Гермиона. — Не смей!

— Так-так, — протянула Беллатрикс, — похоже, она тоже что-то знает? Проверим?

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело