Выбери любимый жанр

Я Лорд Вольдеморт - Nemesis - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Лили казалось принимала это близко к сердцу. Каждый раз, когда Свен и Кристина давали свои комментарии, она с жалостью смотрела на Тома и кусала губы. Когда они встретились глазами, она передала ему записку.

Мне жаль. Пожалуйста, не думай что я такая же. Они просто ревнуют. Я думаю, что ты очень способный, независимо от того, что они говорят. Просто игнорируй их.

Том ещё раз прочитал записку. Что-то знакомое показалось ему в этом подчерке, но ему было некогда думать об этом. Он старательно сушил Плаксивую Голубику.

На Защите против Темных Исскуств было скучно. Профессор Ксавье дал им огромный тест. Том сделал это за 10 минут, и был вынужден наблюдать два часа, как это делают другие. Начал падать первый снег, и Том тихо смотрел на снежные хлопья.

По Трансфигурации был обычный практический урок, но Том уже ненавидел это. Профессор Дамблдор всё ещё смотрел на него подозрительно, наверное из за Филлипа, размышлял Том превращая жуков в пуговицы для пальто. Не было другой причины, почему профессор смотрел на него так.

Заклинания с Хаффлпаффом были ужасны. После изучения правил левитации, профессор Флитвик практиковал это друг на друге. Он сделал ошибку, поставив их в пару с Малфоем.

— Слышал, что ты сделал с этим гриффиндорцем. Не знал, что грязнокровка может делать такое.

— Да, а я не знал, что чистокровный может проваливаться на каждом уроке, и доказательство сидит передо мной — ответил Том. — У меня сегодня не подходящий день, так что на твоем месте я не доставал бы меня или будешь проводить своё драгоценное время, изучая слизняков в болоте.

Френсис впился в него взглядом. Они продолжали урок молча. Том сумел поднять более низкого мальчика уже на первой минуте, а Френсис никак не мог справится с заклинанием.

— Ты неправильно произносишь, — сказал холодно Том, но Френсис не обратил на это внимание, он до конца урока злорадствовал и оскорблял мальчика, вместо того, чтобы заняться делом. Том поспешил на обед, вечером у него не было дополнительных заданий, он был свободен.

— Diffindo — закричал позади него Френсис, и его сумка разорвалась по швам. Его книги закувыркались, а крышка чернильницы раскрылась и изумрудно — зеленые брызги рассыпались по всему полу. Двое помогли подобрать ему книги. Это были Хаффлпаффцы. Мальчик в толстых очках с каштановыми волосами, Артур Джиро и белобрысая девочка, Сара Хэрбин.

— Это твоё — пробормотала Сара — Вот это, Том. Это твой дневник? — Том посмотрел на маленькую черную книжечку. Он взял её со всеми вещами вместе, для того, чтобы когда ни будь что ни будь записать, но пока не трогал его. Она отдала ему этот дневник. Он сложил книги и чернильницу и поблагодарил за помощь. Он оглянулся, Френсис Малфой и Ричард Забини задыхались от смеха.

— Очень смешно — крикнул Том.

— Ты уже что-то написал там, Риддл?

— Нет, но тебя это не касается — промолвил Том. — Я не буду участвовать в этом Малфой. Я иду на обед. — Он посмотрел на ухмыляющегося Френсиса.

— Иди, иди, грязнокровка! — прокудахтал он.

Поздно вечером Том сидел в гостиной, Непифе обвивала его шею. Он раздраженно смотрел на огонь.

— Я ненавижу его — прошипел Том Непифе. — Я ненавижу их обоих, Филлипа и Френсиса. И почему бы их не убили. Они всё равно никому не нужны.

— Игнорируй их, — прошипела Непифе — Они жес-с-с-стокие — Том убрал руки с её шкурки. Непифе раздраженно прошипела. — Ты ничего не с-с-с-сможеш-ш-шь с-с-с-сделать им, под нос-с-с-сом у дюжины преподавателей.

— Я могу наложить проклятье — раздраженно сказал Том, кинув полено в огонь. — Я умею хорошо это делать.

— Конеч-ч-чно. Но ты говорил про убийс-с-с-ство. — Голос Непифе стал серьезным. Том нервно зассмеялся.

— Это просто мои фантазии, дорогая Непифе. Я только фантазирую, они просто выводят меня из себя.

Непифе скользнул по руке Тома и остановилась у его подбородка.

— Ты должен уметь с-с-с-сдерживать с-с-с-себя, повелитель. — Громко прошипела она, так, что Том удивился. — Однажды это может вылиться в большие неприятнос-с-сти для тебя.

Внезапно Том услышал приглушенный вопль. Том посмотрел по сторонам и положил Непифе на пол. К его изумлению, никто не обратил на это внимание, большинство продолжало заниматься своими делами. Вопль прозвучал громче.

— НЕТ. ПОЖАЛУЙС-С-СТА. Я ВС-С-Ё С-С-СДЕЛАЮ! НЕ НАДО! — сквозь вопль Том услышал знакомое хихиканье.

— Большой, сейчас мы положим его в коробку, вот сюда… — хохотал Френсис. Том действовал быстро. Он переступил через занавески и кинулся к голосу. Том увидел Френсиса и Ричарда.

— НЕТ, НЕ НАДО. НАЗАД. ТЫ НЕ ДОС-С-СТАНЕШЬ МЕНЯ. НА ПОМОЩЬ. ПОМОГИТЕ. КТО-НИБУДЬ! — всё это время они хихикали и перешептывались. Том подобрался ближе, и его затрясло от ярости. В коробке из под туфель переваливался большой плотоядный моллюск. Они посадили туда же молодую змейку, они сражались между собой. Том подозревал, что моллюск есть любое мясо, попадающее в его огромный рот. Источник рыдающего голоса немедленно объяснялся. Крошечная змея, увидя Тома жалобно захныкала. Том услышал, как Непифе подползла сзади.

— Уходи, Непифе, я сам разберусь с этим. — Закричал Том, отпихивая Ричарда, схватив змейку, и ринулся обратно.

— С тобой всё хорошо — спросил он, чувствую её сердцебиение.

— Повелитель, чуть-чуть. — ответила она кротко. — С-с-смотри, мой хвос-с-ст. — Том понял, из ранки текла кровь.

— Она травмирована? — спросила пылко Непифе.

— Я позабочусь о ней — ответил Том, взяв палочку. Он поднял раненую змею и пробормотал.

— Ferula. — Змея немедленно была перевязана. — Всё будет хорошо — сказал успокаивающе Том, поглаживая голову змеи. Ричард и Френсис появились за его спиной.

— Ты всё испортил. Ничего не стоящая грязнокровка! — пробормотал Френсис и его лицо порозовело.

Том, всё ещё держа крошечную змею в руке, направил палочку на Малфоя. Его глаза горели. Том спросил себя, почему он так зол, относительно змеи, и решил, что это инстинкт змееуста. Сейчас ему было всё равно.

— Убирайся, Малфой. Убирайся, или я взорву тебя, обоих из вас! — Они ушли и Том снова повернулся к змее.

— Они больше не обидят тебя — сказал он — никогда. — Он положил змею на пол, и она уползла в ближайшую щель.

— Это было опрометчиво — пробормотала Непифе. — Тебе нельзя разговаривать так громко. — Том хотел спросить, что она имела ввиду, но вдруг понял, стояла мертвая тишина. Он оглянулся, глаза слитеринцев были уставлены на него. Их было немного, только первогодки и второклассники, но их как будто бы хватил удар.

Том откашлялся. — Если кто нибудь расскажет, что я змееуст, я сделаю тоже самое, что сделал сегодня с Филлипом Седриком. — Даже Френсис и Ричард судорожно закивали. Том вышел из гостиной, слыша за собой кучу шепотков. Так или иначе, он знал, что никто не скажет.

Глава 8. Зеленое послание

Том проснулся в свой день рождения, полностью оделся и только тогда понял, что на часах 4:30. Том задался вопросом, что же случилось с его внутренним будильником. Он решил пойти в гостиную и почитать перед уроками. Проходя мимо кроватей Ричарда и Френсиса, он остановился. Ричард мирно храпел, а Френсис что-то бормотал во сне. Том рассердился, он надеялся, что ночью они умрут, и не будут доставать его сегодня. Он вспомнил прошлый вечер, и его нервы натянулись до предела.

Его глаза обратились к палочке, мирно висящей на поясе. Они оба спали и всё можно было сделать очень легко. Он достал палочку и открыл балдахин над кроватью Ричарда.

— Memorinix — прошептал он, послав Ричарду заклинание частичной потери памяти. Затем — Triximarv, — и Ричард получил заклинание Неуклюжести. Том слегка улыбнулся. Ричард, наверно, проведет день в поисках пути на уроки, наталкиваясь на вещи. Тоже самое Том сделал с Френсисом. Его улыбка стала широкой. Беспечно, он убрал палочку и пошел в гостиную.

Круглая гостиная была пуста, только маленький черный котенок ловил солнечных зайчиков. Том встал на колени и погладил его, котенок благодарно замурлыкал. Он встал на ноги, котенок следовал за ним до кресла, а затем устроился на коленях. Том вздрогнул от того, что котенок впился ему в бедро.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Nemesis - Я Лорд Вольдеморт Я Лорд Вольдеморт
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело