Выбери любимый жанр

Зов сердец - Хейер Джорджетт - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Входи, Мартин! — спокойно сказал эрл.

Мартин шагнул в комнату. Увидев, как мисс Морвилл вышла из своего убежища в тени полога на свет, он оцепенел от ужаса и, заикаясь, пролепетал:

— Я не знал! Я думал… — Дрожа как в лихорадке, Мартин замолчал. — Все это не важно, но… Сент-Эр, мне позарез нужно было увидеть тебя! Прошу прошения, если я тебя напугал, но я решил поговорить с тобой во что бы то ни стало!

— Куда ведет этот проход? — перебил его эрл, кивком указав в сторону темного отверстия в стене.

— Это не проход. Просто потайная лестница. За ней шкаф, а оттуда лестница ведет на лужайку для игры в боулинг. Ты сам должен ее помнить!

— Ты ошибаешься. Я никогда не знал, да мне никто и не говорил, что в замке есть потайная лестница, которая ведет ко мне в спальню.

Мисс Морвилл бесшумно подошла к распахнутой двери в гардеробную, осторожно прикрыла ее, а потом прибавила огня в ночнике.

— Мне казалось, ты должен был о ней знать, — повторил Мартин. — Как странно! Я хотел…

— Кто еще знает о ее существовании?

— Господи, да кто угодно! — нетерпеливо воскликнул Мартин. — В этом нет никакой тайны! Никто ею не пользуется, конечно…

— Не похоже, однако, чтобы это было так.

— Ну, я имел в виду, постоянно! Но мне нужно было увидеть тебя!

Мисс Морвилл повернула колесико лампы, и комнату залил золотистый свет. Подняв голову, она с удивлением заметила изможденный и загнанный вид Мартина, его ввалившиеся глаза, казавшиеся неестественно черными на посеревшем лице. Не сказав ни слова, она взяла еще одну подушку и подошла к постели.

— Позвольте мне подложить ее вам под спину, милорд. Вам станет удобнее, если не надо будет опираться всей тяжестью на локоть.

Он поблагодарил ее и со вздохом облегчения откинулся назад.

Повернувшись к Мартину, Друзилла сдержанно сказала:

— Ваш брат все еще очень слаб. Не стоило бы ему в такой час пускаться в разговоры! Обещайте, что это не продлится долго.

— Поверьте, у меня нет ни малейшего желания нанести ему хоть какой-то вред, хотя, держу пари, вы мне не верите!

Она не ответила, просто подвинула кресло к камину и уселась у огня. Мартин с ухмылкой посмотрел на нее и встретил свойственный ей прямой честный взгляд. Побагровев от смущения, он резко повернулся к сводному брату.

— Ну, а теперь рассказывай! — велел эрл. — С чего это тебе взбрело в голову явиться ко мне среди ночи, и не обычным путем, а по тайной лестнице в стене?

— Взбрело в голову? Скажешь тоже! Как будто бы меня пустили к тебе!

— Кто бы тебе запретил?

— Тео… Улверстон… Даже этот твой проклятый лакей!

— В самом деле! Они, наверное, и караул выставили у дверей?

— Нет! Не у твоих дверей, а у меня! — с горькой усмешкой воскликнул Мартин. — Возле моей комнаты сидит Шард. Странно еще, что он не додумался меня запереть!

— Боже ты мой! Как это, скажи на милость, тебе удалось проскользнуть мимо него? Или из твоей спальни тоже есть тайный ход?

— Нет, я выбрался через окно. Говорю же тебе, я хотел поговорить с тобой!

— Почему, Мартин?

— Они считают, что я пытался тебя убить!

— Неужели?

— Ну, не то чтобы прямо говорят, но вопросы, которые задавали… А как они смотрели на меня! Я же не идиот! Мне прекрасно известно, о чем они думают! Они сказали, что мой патронташ и ружье нашли в том месте… Ну, где все это произошло… И что в патронташе недоставало патронов! Но я не делал этого! Это все ложь, слышишь, Сент-Эр?! Господи ты боже мой, для чего бы я стал брать патронташ, если решил пострелять по пустельгам, ну, подстрелить еще парочку голубей?

— И тебе удалось подстрелить пустельгу? — поинтересовался Жервез.

— Нет. Даже не видел ни одной.

— А голубя?

— Нет!

— А ты вообще стрелял вчера из ружья?

— Да. В кролика, — пробормотал Мартин. — О, с этим все в порядке, можешь не беспокоиться! Я стрелял из ружья и не собираюсь этого отрицать! Я подстрелил кролика, но куда он подевался, черт его знает! Не могу я его показать, понятно? Но в тебя я не стрелял!

Голова эрла вновь откинулась на подушку. Из-под опущенных век он зорко подмечал все изменения в лице Мартина.

— Мартин, скажи, пожалуйста, почему ты сбежал? — наконец спросил он.

— Я вовсе не сбежал! — воскликнул Мартин.

— Ш-ш-ш! Не так громко! В соседней комнате спит мой лакей. Тогда где ты был, скажи на милость?

— Понятия не имею! — Он заметил, как брови на лице эрла удивленно поползли кверху, и возмущенно добавил: — Спроси Шарда, если хочешь. Он тебе все объяснит! Какая-то деревушка неподалеку от Уизбеча, там он меня и отыскал. Знать не знаю, как она называется!

— Надеюсь, ты мне объяснишь, что он там делал. Потому что я не имею об этом ни малейшего понятия!

— Я же тебе говорю! — прорычал Мартин. — Его послал твой дружок Улверстон, чтобы поискать меня на дороге в Кингс-Линн! Улверстону взбрело в голову, что я собираюсь со всех ног кинуться в ближайший порт! Боже, сам не знаю, как это я удержался и не придушил Улверстона голыми руками!

— Да, да, я помню, Люс что-то такое говорил, — задумчиво пробормотал эрл.

— Я возвращался в Стэньон, а не пробирался к побережью! — продолжал Мартин и, забывшись, шагнул к постели.

— Да, именно так он и предполагал, — пробормотал Жервез.

Мартин отшатнулся, будто у ног его ударила молния.

— Зря я тут лезу из кожи вон, расписывая перед тобой мои мучения! Похоже, ты веришь мне не больше, чем Тео или Улверстон! Очень хорошо! Собираешься арестовать меня за убийство?

— Но я же не убит! — со слабой улыбкой отозвался Жервез. — И что же это такое, во что я не способен поверить?

— Меня похитили! — воинственно объявил Мартин.

Мисс Морвилл, которая все это время сидела, задумчиво глядя в огонь, быстро вскинула голову и с недоумевающим видом уставилась на Мартина.

— А теперь можешь объявить, что не веришь ни единому слову! Ничего другого я в общем-то и не ожидал!

— Вовсе нет, уверяю тебя. Где, когда и каким образом тебя похитили?

Мартин бросил на эрла угрюмый взгляд:

— Не могу сказать точно, когда… Думаю, вскоре после того, как я подстрелил кролика. Когда, не знаю, но уверен, что незадолго до того, как стреляли в тебя. Уверяю тебя, в тот момент мне было не до шуток. Я подумал, что, может, стоит попробовать подстрелить парочку диких голубей, но ты же знаешь, какие они! Ты их и не увидишь, если не спрячешься после того, как вспугнешь. Вот я и залез в самую чащу, решил ждать. Наверное, кто-то меня уже поджидал… Впрочем, не знаю! Могу только сказать, что почти сразу же меня оглушили сзади. Вот это-то мне хорошо известно, можешь не сомневаться! Но кроме этого — ничего. Потом я пришел в себя, но сколько времени прошло с тех пор — понятия не имею!

Некоторое время все молчали.

— А твой спаниель? — поинтересовался эрл.

— Я был без собаки, — покраснев, сообщил Мартин. — Он накануне занозил лапу и захромал. Вот я и решил его не брать. Можешь спросить Хиклинга, правда ли это! Ах вот оно что! Догадываюсь, о чем ты думаешь! Хиклинг, дескать, подтвердит любую выдумку, лишь бы выгородить меня, верно?

— Не знаю. А он и вправду это сделает?

— Конечно! Тем более, что это правда!

— Очень хорошо. Продолжай!

— Говорю же тебе, я не знаю, что произошло! У меня все еще мутилось в голове, когда я внезапно понял, что меня куда-то несут или, точнее, везут — может, в повозке, а может, и в чем-то еще… Сам я этого не видел: меня связали, заткнули рот да еще вдобавок обмотали голову какой-то тряпкой… Да я и не очень-то интересовался, признаться, потому что голова у меня трещала, будто вот-вот треснет. Да и вообще, меня в эту минуту мало что интересовало, если честно, потому, что меня трясло так, что я думал только о том, как бы опять не грохнуться в обморок. Впрочем, точно не помню, только мне было дьявольски скверно. И вдруг оказалось, что я уже и не в повозке вовсе, а лежу на земле, где — не знаю. Даже не знаю, сколько я там пролежал, думаю, не меньше нескольких часов! Похоже, я даже вздремнул немного, впрочем, не уверен. Нет, нет, так оно и было, потому что я открыл глаза, как от толчка, когда почувствовал, как кто-то тянет меня за собой. А потом опять началась эта ужасная тряска, затем меня куда-то потащили, и я покатился, покатился, покатился куда-то вниз…

59
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хейер Джорджетт - Зов сердец Зов сердец
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело