Выбери любимый жанр

Вдова поневоле - Хейер Джорджетт - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Правильно? Да, сегодня вы провернули самое лучшее дельце в своей жизни, святой отец, – заявил он. – Но я не умру до тех пор, пока не оставлю завещание! Бумагу… чернила, чертов костоправ! Где мой кузен? Он бы непременно облапошил меня, если бы сумел, но ему назло я протяну достаточно долго, вот увидите!

– Мистер Чевиот, мистер Чевиот, разве вы не хотите помириться со своим Создателем? – с мольбой обратился к нему Престейн.

Чевиот откинулся на подушки, обессиленный приступом злости. Глаза его закрылись. Не сводя взгляда с белого, как мел, лица умирающего, доктор отыскал слабеющий с каждой минутой пульс. Лорд Карлион сидел за столом и быстро писал. Один раз он остановился и задумчиво посмотрел на кузена, словно что-то обдумывая. Потом перо вновь заскрипело по бумаге.

Наконец Эустаз Чевиот очнулся.

– Мое завещание! Где свет? Я ничего не вижу в этой адской темноте!

– Ну, ну, не стоит так огорчаться! – успокоил его Карлион, не поднимая головы. – Через несколько минут вы подпишете свое завещание, не беспокойтесь.

Чевиот посмотрел через всю комнату на бывшего опекуна.

– Так вы здесь, да?

– Да, я здесь.

– Я вас всегда ненавидел, – равнодушно признался Эустаз Чевиот.

– Мистер Чевиот, я настоятельно прошу вас выбросить эти мысли из головы и пока не поздно…

– Оставьте его в покое, Бога ради! – прошептал Гринло священнику.

– Да, я всегда ненавидел вас! – повторил Чевиот. – Только не знаю, почему.

Эдуард Карлион посыпал песком лист бумаги с завещанием, встал и подошел к кровати.

– Вы в состоянии подписать свое завещание, кузен? – спокойно осведомился он.

– Да, да! – настойчиво прошептал Чевиот, пытаясь удержать перо, которое ему вставили между пальцев.

– Вы готовы завещать свое имущество, которым владеете, своей жене, Элинор Мэри Чевиот? Таково ваше желание?

Чевиот затрясся от слабого смеха. Потом перестал смеяться, и его лицо перекосилось от боли. Он открыл рот и пробормотал:

– Да, да. Мне плевать на все! Если бы только я мог получше видеть!

– Поднесите свечу ближе!

Мистер Престейн дрожащей рукой поднял канделябр.

– Это не поможет, милорд, – прошептал доктор.

– Знаю. Эустаз, вот перо. Сейчас света вполне достаточно. Подпишитесь внизу!

Умирающий человек сделал громадное усилие. Какое-то мгновение, поддерживаемый рукой лорда Карлиона, он тупо смотрел на завещание, потом его взгляд немного прояснился, и он крепче сжал перо. Эустаз Чевиот медленно поставил свою подпись в самом низу листа бумаги. Затем перо выскользнуло из обессиленных пальцев, капли чернил брызнули на одеяло.

– О, я знаю, что должен делать, – заявил Чевиот, как будто кто-то старался помешать ему соблюсти все формальности. – Нужно положить руку… положите мою руку на завещание… и сказать… «Это мое завещание. Такова моя последняя воля!» Ну, вот и все! Клянусь Богом, все-таки у самого столба я обошел вас, Карлион!

Эдуард Карлион опустил обессиленного родственника на подушки и взял из его руки завещание.

– Вы двое свидетелей, – обратился он к доктору и приходскому священнику. – Распишитесь и вы внизу, пожалуйста.

– Если только он в своем уме… – в голосе мистера Престейна явственно слышалось сомнение.

Доктор Гринло кисло улыбнулся.

– Не беспокойтесь на этот счет! Его ум, как всегда, ясен.

– О, ну если вы уверены в этом!.. – нерешительно пробормотал Престейн и быстро расписался.

Из коридора донесся шорох. Карлион подошел к двери и открыл ее. В коридоре стоял Хитчин, который сообщил, что внизу находится мистер Карлион.

– Мистер Карлион?

– Мистер Джон, милорд. Я отвел его в гостиную. Мистер Карлион очень хочет повидать вашу светлость.

– Хорошо. Сейчас спущусь.

Гринло поднялся из-за стола и отдал Карлиону завещание Эустаза Чевиота.

– Держите. Все сделано в строгом соответствии с законом. Надеюсь, вам не придется сожалеть о том, что произошло этой ночью, милорд, – сказал он.

– Спасибо. Думаю, мне не придется жалеть об этом.

– Выбросить хорошее имение коту под хвост из-за каких-то благородных и возвышенных принципов! – сердито проворчал седой доктор.

Лорд Карлион покачал головой, вышел из комнаты и спустился в гостиную. Элинор сидела у огня, а Джон Карлион стоял посреди комнаты и в явном замешательстве рассматривал девушку. Услышав скрип дверей, он быстро повернулся и воскликнул:

– Нед, ради Бога, объясни, что означает вся эта чепуха? Сначала меня встречает этот дурак Хитчин и заявляет, будто в гостиной находится невеста Чевиота. А сейчас эта леди сообщает мне, будто она жена нашего славного кузена!

– Да, так оно и есть, – подтвердил Эдуард Карлион. – Мой брат Джон, миссис Чевиот. Я рад, что ты приехал, Джон. Ты именно тот человек, который мне сейчас нужен.

– Нед! – громко вскричал мистер Карлион. – Какого дьявола! Что за чушь ты несешь?

– Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ники тебе рассказал, что случилось сегодня вечером?

– Да, – угрюмо кивнул Джон Карлион. – Замечательные новости, ей-Богу! Но Ники рассказал не все.

– Он просто не знал. Мне повезло. Я нашел леди, которая изъявила желание выйти замуж за Эустаза. Так что теперь я перед ней в большом долгу. – При этих словах его светлость слегка улыбнулся Элинор и добавил: – Мисс Рочдейл… или вернее, миссис Чевиот… вы очень устали и, несомненно, хотите отдохнуть. Сегодня у вас выдался крайне утомительный день.

– Да, – согласилась Элинор, завороженно глядя на лорда Карлиона, как кролик смотрит на удава. – День был… на самом деле довольно утомительный.

– Сейчас я собираюсь передать вас своему брату. Он позаботится о вас и отвезет ко мне домой. Джон, как ты сюда добрался?

– Приехал верхом.

– Очень хорошо. Оставь мне свою лошадь, а миссис Чевиот отвези в Холл в моей двуколке. Передай миссис Рагби, чтобы она устроила ее поудобнее, и не забудь проследить, чтобы миссис Чевиот обязательно поужинала, прежде чем ложиться спать.

– Ну… Да, конечно! Конечно, прослежу! А ты, Нед, что будешь делать?

– Я должен еще остаться. Приеду позже.

– Эустаз жив?

– Пока жив. Позже я тебе все расскажу. А сейчас, будь добр, отвези миссис Чевиот домой.

– Я думала, – резко произнесла Элинор, – будто переночую здесь в гостинице.

– Обстоятельства изменились, и мне кажется, что вам будет удобнее в Холле. Не беспокойтесь, с моим братом вы будете в полной безопасности. И вы сами убедитесь, что моя экономка очень приятная женщина и с готовностью исполнит все ваши желания. Джон, багаж миссис Чевиот уже на двуколке. Так что тебе нечего ждать.

– Но что мне делать? – беспомощно поинтересовалась Элинор.

– Обсудим это завтра, – ответил Эдуард Карлион.

Он вышел из гостиной, кивнув своему брату и миссис Чевиот. Джон Карлион и Элинор Чевиот остались вдвоем и растерянно посмотрели друг на друга.

– Пойду подгоню двуколку к дверям, – громко сообщил мистер Карлион.

– Мне кажется, я не должна ехать с вами.

– Напротив, я уверен, вы должны ехать со мной в Холл. Вы же не захотите остаться в доме, в котором умирает это ужасное создание… – Джон замолчал и слегка покраснел. – Прошу прощения! Я и забыл…

– Можете не просить у меня никакого прощения. Я увидела вашего кузена первый раз в жизни всего час назад, – объяснила девушка

– Вы… миссис Чевиот, вы хотите сказать, будто являетесь той самой девушкой, которая ответила на объявление брата, и…

– О нет! Произошла ужасная ошибка! Я простая гувернантка и приехала действительно по объявлению в газете, но совсем в другую семью. По ошибке села в экипаж вашего брата, который ждал на остановке почтовых карет… Но хоть убейте, не могу объяснить, как я позволила лорду Карлиону уговорить себя выйти замуж за вашего ужасного кузена! Скорее всего, я такая же сумасшедшая, как и ваш брат:

– Да, действительно, все это очень странно, – согласился Джон, – Но если Карлион решил, что вам нужно было выйти замуж за Эустаза, можете не сомневаться – вы совершили правильный поступок. Так что вы напрасно считаете Неда сумасшедшим. И как только такая мысль могла прийти вам в голову! Мне лично еще не приходилось встречать человека умнее Неда. Я пошел за двуколкой.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело