Выбери любимый жанр

Атака из Атлантиды - Дель Рей Лестер - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Уберите его оттуда! — Закричал Дону один из техников. — Уберите его оттуда, пока купол не отключился! Он обезумел!

Некоторые стражники попытались броситься наперерез толпе, пытаясь удержать людей. Их оружие было достаточно эффективно против толпы, вооруженной лишь камнями и палками, но охранники были слишком растерянны. Они не знали, как действовать. Дон обернулся к К'миту.

— Я говорил вам о гидрофобии или бешенстве, — заявил он, смешивая правду и ложь, чтобы звучать как можно более убедительно, — Это редкое заболевание, но иногда такое случается. Полагаю, увеличенная доза радиации на станции так подействовала на беднягу. Я даже не знаю, смогу ли увести оттуда взбесившуюся собаку.

— Примените против него ружья, — приказал К'мит.

Техник решительно мотнул головой.

— Мы попытались. Но толпа… они уничтожат нас прежде, чем мы сможем применить против него оружие.

Глаза К'мита сузились от гнева и сомнений. Он внимательно посмотрел на Дона, но искренний ужас на лице техника убедил атланта.

— В таком случае иди и забери его оттуда.

— Мне понадобится для этого кое-какое оборудование с корабля. Антитоксин…

— Возьми то, что тебе нужно, — резко ответил К'мит и дал знак стражникам следовать за Доном, а сам направился назад к станции.

Они были не так уж далеко от субмарины. Дон поднялся на борт и быстро прошел в радиорубку. Небольшой генератор лежал на своем месте. Дон положил его в карман. По лицу и телу тек пот, но не от усталости. Дон понятия не имел, как долго продержится купол без технического обслуживания, и поможет ли тот прибор, который он намерен применить. Охранники провели его сквозь толпу. По его распоряжению К'мит пропустил Дона внутрь станции и позволил закрыть дверь.

— Отлично, Шеп. Молодец! Не беспокойся, все идет, как надо, — бодро сказал Дон, хотя сам дрожал от волнения.

Ему нужно было продлить прежний приказ, пока не придет момент появиться на публике вместе с Шепом. Он огляделся вокруг в поисках какого-нибудь переключателя. Сзади раздался тихий звук, Дон обернулся и увидел, что это был С'нейфа, спрятавшийся за грудой ящиков. Тот был в крайнем напряжении, встретившись глазами с Доном, он собрался вставать на одно колено.

— Спасибо, — быстро сказал ему Дон. С'нейфа улыбнулся, по-прежнему не нарушая приказа о молчании.

Дон подключил свой генератор к цепи с помощью одного из бесконечных проводов. Теперь контрольная система будет работать, даже если установленную изначально систему отключить. Дон проверил подключение генератора и настроил его так, чтобы он производил четыреста циклов аудио сигналов, необходимых для тестирования системы.

— С'нейфа, подожди, пока я выйду отсюда, а потом поверни выключатель. Я надеюсь, что все сделал правильно!

Дон взял Шепа на руки и направился к выходу, бросив последний взгляд на установку. Детектор сигналов и пере ключатель были надежно спрятаны. Дон сделал шаг вперед из станции, и начался ужас.

Внезапно весь купол стал вибрировать, издавая низкий протяжный звук, словно самая толстая труба органа. Маленький сигнал генератора был усилен. Четыреста колебаний в секунду вместо прежней невероятной частоты он передавал на экран, используя его как резонатор. На этой частоте даже жидкость могла проникать сквозь защитную оболочку в те мельчайшие мгновения, когда срабатывало отключение.

Давление океана заставляло экран колебаться и издавать низкое гудение. Дон поднял лицо вверх и почувствовал, как влага опустилась на его кожу. Впервые в городе шел дождь!

Крупные капли соленой воды проникали сквозь оболочку купола и падали на дома и стоящих внизу людей.

Толпа заревела, многие бросились врассыпную, давя друг друга. Техники издавали отчаянные крики, пытаясь пробиться к станции. Дон оглянулся назад и убедился, что С'нейфа спрятался.

Техники наконец добрались до станции, они лихорадочно пытались отрегулировать установку, бегали, как цыплята под атакой коршуна. Они испытывали такую панику, что не понимали уже, что предпринимать. Маленький генератор с тонкими проводками был надежно спрятан, так что обнаружить его чрезвычайно трудно. Дождь продолжал моросить. Толпа снова сдвинулась плотнее вокруг станции и замерла в молчании. И тогда техники не выдержали. Один из них бросился к К'миту, буквально упав к его ногам. Он что-то кричал на родном языке, долго и отчаянно. И тогда К'мит повернулся к Дону.

— Это ты отвечаешь за все происходящее?

Дон пожал плечами:

— Они заставили меня убрать Песьего бога со станции слишком рано. Разве я принес внутрь станции что-то такое, что могло бы произвести столь сильный эффект? Или вы думаете, что необразованный ребенок мог за несколько минут изучить все устройство станции лучше, чем ваши эксперты? Но, если вы захотите, Песий бог и я попытаемся все наладить.

К'мит пристально посмотрел ему в глаза, а затем обернулся к толпе, которая уже угрожала расправиться со стражниками.

— Если ты так хорошо осведомлен в своих науках, наладь установку, как нужно. Я давно догадывался, что ты знаешь больше, чем говоришь. Но ты не можешь знать все о нас, все слабые места станции. Отрегулируй там то, что нужно, прежде чем город погибнет от страха. Но если ты не способен исправить причиненный ущерб, я тебя на куски разорву еще до того, как купол перестанет существовать!

Дон прошел прямиком к большой контрольной установке, используемой атлантами. Он попытался сдвинуть ее с места, но, несмотря на колеса, она была слишком тяжелой и неповоротливой. К'мит помог ему передвинуть механизм. Тогда Дон вытащил маленький генератор и отключил его. Гул снаружи исчез. Дон переключил прибор на обычный режим и настроил индикатор на частоту пятьдесят мегациклов.

Теперь, поскольку система включалась и выключалась с прежней частотой пятьдесят миллионов раз в секунду, все вернулось в исходное состояние.

— Вы сами вынудили меня на это, сэр, — сказал он К'миту. — Вы не слушали никаких логических доводов, никаких аргументов. И не забывайте, что для толпы, собравшейся там, снаружи, Песий бог и я только что спасли город от конца света, которого вы ожидали. Полагаю, я даже в состоянии их сейчас убедить в том, чтобы мои друзья были освобождены, и мы смогли вернуться домой.

Он кивнул в сторону двери, из-за которой доносились восторженные крики, радостное пение, хвалы Песьему богу.

— Я никогда не намеревался причинять вам ущерб. Мне нравится ваш народ, К'мит. Я хочу помочь вам, спасти ваш мир от гибели, точно так же как я хочу спасти свой собственный мир. Я никогда не предпринимал попыток причинить вам или кому-либо еще зло.

К'мит взял генератор, покрутил его в руках. Затем передал одному из техников.

— Это… или это… — Он растерянно указал на маленький прибор, а потом на огромную гроздь кристаллов. Лицо его искривилось, и он коротко кивнул Дону. — Иди посмотри, что сделал твой эксперимент с нашими кристаллами.

Дон поспешил к центральной установке, испытывая настоящий триумф. Он надеялся, что слабая частота сигналов не причинила вреда системе, но он ошибался. Огромные кристаллы выглядели теперь еще хуже, чем прежде, Выжженные места стали теперь зияющими ранами, трещины углубились. Техники лихорадочно пытались отрегулировать расположение кристаллов, чтобы как-то поддержать систему. Но было совершенно очевидно, что поддержать существование купола они больше не способны.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело