Выбери любимый жанр

Под маской - Хейер Джорджетт - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

– Еще одни ваш обман, а? Так я и думала! – сказала вдовствующая особа, кидая на него хмурые, но не лишенные уважения взгляды.

– Это будет в последний раз, я обещаю вам! – сказал он. – И только с вашего одобрения, мэм!

– Вы такой же наглый, как ваш брат! – отрезала она. – Ну, давайте, выкладывайте!

– Да, мэм! Хотя, быть может, мало кому из вас это известно, но я уже давно люблю Кресси.

Я встретился с ней, когда последний раз был в Англии, и уже тогда страстно влюбился в нее, хотя я хранил это в глубине моего сердца!

– Но почему? – удивленно спросила Кресси.

– Я знал, что это безнадежно. Твой отец не одобрил бы моих ухаживаний. Кроме того, я считал, что не смог бы создать тебе те условия жизни, к которым ты привыкла.

– Ты выглядишь скромным, а? – сказал Ивлин.

– Конечно! Ты не согласен, что я также выгляжу благородным?

– Нет, – откровенно ответил Ивлин. – Ты производишь впечатление тупицы!

– Дорогой, Ивлин совершенно прав! – сказала леди Денвилл. – Ты не мог быть таким простофилей! Уверяю тебя, всем должно быть известно, что, когда ваш отец умер, ты получил довольно приличное состояние!

– Оставьте мальчика в покое! – скомандовала вдовствующая особа. – Стейвли решил, что оно недостаточно: я позабочусь об этом! Продолжайте!

– Очень вам признателен, мэм! Так вот, я отказался от нее, не подозревая, что мое чувство взаимно, и этим разбил все надежды Кресси.

– О Кит, нет! – умоляюще произнесла Кресси. – Не говори мне, что у меня не хватило ума "отказаться от соблазна.

– Нет, нет! – заверил он ее. – Ты была слишком скромна для этого! И слишком горда, чтобы поведать кому-либо свою тайну. Ты твердо решила забыть меня.

– Нет: я подумала, что, может быть, подойдет Ивлин. И в конце концов, он так похож на тебя!

– Хорошая мысль, – одобрительно сказал Кит. – А теперь мы подошли к тому месту, где у нас имеется неопровержимый довод. Умер мой крестный, оставив мне все свое состояние. Я построил всю историю вокруг этого обстоятельства, потому что это действительно произошло! Разумеется, это придает всему делу другой оттенок. Полный надежд, я вернулся домой и обнаружил, что ты собираешься обручиться с моим братом. Мы встретились, и наши чувства оказались слишком сильны, чтобы ими можно было управлять, и – либо Ивлин застал нас в нежных объятиях, либо мы сами рассказали ему нашу трогательную историю.., выбирай сам. Ив!.. Им овладел приступ благородства, и он великодушно ретировался.

– Но только в том случае, если я тоже слишком горд, чтобы никому не рассказывать о моем секрете! – сделал оговорку Ивлин. – Даже ради тебя я не смогу принять томный вид человека с разбитым сердцем, Кестер!

Сэр Бонами, который с восторженным вниманием слушал эту сказку, сказал:

– Я и не подозревал. Кит, что у тебя такие способности. Ба, я не удивлюсь, если ты напишешь книгу, пьесу или что-то в этом роде! – С удивлением он услышал, как Кресси хихикнула. – Должен сказать, что не вижу в этом ничего смешного: по-моему, мой мальчик, ты придумал чертовски трогательную историю! Знаешь, Амабел, я начинаю думать, что у него блестящее будущее!

– Я в этом и не сомневалась! – гордо ответила она. – Я часто говорила тебе, что равного Киту трудно найти!

. При этих словах губы Кита подергивались, но он смотрел на вдовствующую особу.

– Что вы скажете, мэм?

Она, не обращая на него внимания, не соизволила ответить. Он подождал, после небольшой паузы она резко сказала:

– Я напишу Стейвли: не стоит полагаться на волю случая! Вы отдадите ему письмо и позаботитесь о том, чтобы он его прочел! Никогда в своей жизни я не слышала более отвратительного и глупого рассказа! Но после всего того, что я здесь насмотрелась, я должна это одобрить. В противном случае вы придумаете что-нибудь еще более возмутительное! Кресси, дай мне твою руку! Я иду спать, поскольку до смерти устала!

Она мимоходом пожелала доброй ночи остальной компании, но сказала Киту, который придерживал для нее дверь, что не хотела бы дожить до того момента, когда его повесят, чтобы не испытать позора от того, что тоже замешана в этом обмане. Затем она позволила ему поцеловать ей руку и, тяжело опираясь на Кресси, удалилась.

– Кестер, если ты на самом деле собираешься разнести эту историю, то мы должны придать ей новый оттенок! Мы не можем рассказывать ее в таком виде. Любой, кто знает нас, догадается, что это обман.

– Боже милостивый, мы не собираемся разносить ее! – ответил Кит. – Ведь мы не должны были бы этого делать, если бы это была правда. Вовсе не нужно приукрашивать ее. Мы должны только в общих чертах рассказать об этом Фимберу и Челлоу. Пусти Челлоу на полчаса к его друзьям в «Бегущего Пехотинца», и готов держать с тобой пари на любых условиях, что в тот же день дюжина разных вариантов будет гулять по всему Лондону. Вспомни, сколько раз приносил Челлоу тебе сплетни? Если Стейвли даст свое согласие на брак Кресси, то он будет только рад принять эту версию, и я не собираюсь говорить маме, какой оттенок мы придадим этому рассказу.

– О да, – согласилась леди Денвилл. – Я знаю, что говорить, если кто-нибудь задаст мне вопрос после выхода объявления о помолвке! Разумеется, на это отважатся только мои близкие друзья. Но достаточно одного – и я знаю, кто это!

– Что касается меня, – решительно сказал сэр Бонами, – то я не болтлив!

– Как раз то что нужно, сэр! – улыбаясь ему, сказал Кит. – Вы сможете их отшить!

– Да, но не думаете ли вы, что это вызовет у людей подозрения? – сказала леди Денвилл. – Можете ли вы хотя бы сказать, что это.., такой трогательный роман?

– Да, я так и сделаю, – согласился сэр Бонами, подумав.

– Кит, что, по-твоему, должен говорить Ивлин? – тревожно спросила ее светлость.

– Ничего, – ответил он.

– Какая удача! – заметил его брат.

– Все, что должен сделать Ивлин, – сказал Кит, отвечая на немой вопрос в глазах ее светлости, – это вести себя так, как он вел бы себя, если бы эта история была правдой! Принять сдержанно-любезный, высокомерный вид, – ты ведь знаешь, какой он бывает, когда в ударе, мама!

– А как, ты, спесивый ханжа, собираешься отвечать любопытным? – спросил Ивлин.

– Если вашей светлости угодно, – или неугодно, – ответил Кит, – я не обязан им отвечать, потому что к тому времени, как новость распространится, я буду в Вене! Ну, не ругай меня! Прежде чем я совершу бегство, я собираюсь обнародовать мою апокрифическую историю для тех, кому она в основном предназначается. И если ты воображаешь, Ив, что… – он замолчал и быстро оглянулся, потому что дверь открылась.

Это была Кресси, вошедшая в комнату для того, чтобы только пожелать им спокойной ночи и сказать, что ее бабушка хихикала, когда они расставались.

– Я сказала, что вы наделаете шуму в свете, и это ее взорвало; она заявила, что у нее нет ни малейшего сомнения в этом, и у нее сделался такой приступ удушья, что я испугалась, как бы он не свел ее в могилу! Кит, только один из Фэнкотов мог придумать такую историю! Боже мой – нет, я не хочу снова начать смеяться! – Она всплеснула руками. – Когда я снова тебя увижу? – спросила она, глядя ему в лицо.

– Завтра, любовь моя, – ответил он, улыбаясь.

– А после того?

– Как только мне это удастся. Я должен кое-что обсудить с твоим отцом. Если отвратительную Албинию можно успокоить тем, что она теперь сможет обдумывать путешествие за границу. Но мы не должны связывать все наши надежды только с этим! Я уверен, что Стюарт снова даст мне отпуск в августе.

– Это не так уж долго! Мы сразу же уедем в Уэртинг. Хотя я думаю, что ты не сможешь, – нет, конечно, нет!

Он покачал головой.

– У меня еще остались дела, любимая, я и так уж слишком задержался.

– Кресси, дорогая, прости меня, я убегаю! – вмешалась леди Денвилл. – Я внезапно вспомнила кое-что очень важное, что должна сказать Ивлину, пока он не ушел назад к Пинни.

Ивлин, тут же правильно поняв это как предлог для того, чтобы удалиться, поспешил оставить Кита наедине с его будущей невестой. Сэр Бонами был немного недогадлив, и ему понадобилось некоторое время, чтобы понять, что ее светлость пытается передать ему некое безмолвное сообщение. После этого у, него наступило мгновенное просветление.

68
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хейер Джорджетт - Под маской Под маской
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело