Выбери любимый жанр

Арабелла - Хейер Джорджетт - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

– Что случилось, мисс Таллант?

Не глядя на него и делая вид, что с интересом разглядывает полотно, Арабелла сказала:

– Вы, наверное, забыли, сэр… но однажды вы сказали… вы сказали, что если я изменю свое решение…

Мистер Бьюмарис, видя замешательство девушки и желая ей помочь, мягко сказал:

– Нет, я, конечно, не забыл… По-моему, леди Чарнвуд идет сюда, так что давайте пройдем дальше… Насколько я понял, мадемуазель, ваше решение изменилось?

Мисс Таллант покорно подошла к большой картине, которая в каталоге значилась под названием «Старик, просящий у матери руки ее дочери, противящейся неравному браку», и просто сказала:

– Да.

– Обстановка, – ответил мистер Бьюмарис, – к сожалению, позволяет мне лишь заверить вас, мадемуазель, что перед вами сейчас стоит самый счастливый человек Англии.

– Спасибо, – подавленно сказала Арабелла. – Я постараюсь… постараюсь быть послушной женой, сэр!

По губам мистера Бьюмариса скользнула едва заметная улыбка, но он ответил совершенно серьезно:

– А я, мадемуазель, постараюсь быть безупречным мужем.

– Да, я знаю, – ответила Арабелла. – Если только…

– Если что? – спросил мистер Бьюмарис, когда она запнулась.

– Ничего, – быстро сказала Арабелла и недовольно добавила:

– Здесь мистер Эпуорт.

– Я думаю, поклона будет достаточно. А если ему этого покажется мало, я посмотрю на него в свой монокль.

Арабелла невольно рассмеялась, но тут же вновь стала серьезной, очевидно, подыскивая нужные слова для этого нелегкого разговора.

– Какое же неподходящее место мы выбрали для объяснений, – заметил мистер Бьюмарис, взял Арабеллу под руку и повел ее к красному плюшевому дивану. – Давайте сядем и сделаем вид, что очень заняты серьезным разговором. Тогда никто не подойдет к нам.

– Не знаю, что вы теперь подумаете обо мне, – сказала Арабелла.

– Пожалуй, лучше я не буду говорить вам об этом, пока мы не окажемся в более подходящей обстановке, – ответил он. – Вы всегда так мило краснеете, когда я делаю вам комплименты, что мы наверняка привлечем к себе внимание.

Арабелла некоторое время нерешительно молчала, а потом смело повернулась к нему и, крепко сжимая в руках зонтик, спросила:

– Мистер Бьюмарис, вы действительно хотите жениться на мне?

– Мисс Таллант, я действительно хочу жениться на вас, – подтвердил он.

– И вы… вы так богаты, что мое… мое… состояние для вас ничего не значит?

– Совсем ничего, мисс Таллант. Она глубоко вздохнула.

– В таком случае… вы можете жениться на мне немедленно.

«Что бы это могло значить? – удивленно подумал мистер Бьюмарис. – Неужели этот молодой повеса за время моего отсутствия влип в еще одну неприятность?»

– Немедленно? – переспросил он, однако голос его и лицо оставались совершенно бесстрастными.

– Да! – в отчаянии воскликнула Арабелла. – Дело в том, что я терпеть не могу всех этих формальностей и ненужной суеты вокруг помолвки! Мне бы хотелось, чтобы мы поженились… втайне ото всех… ну, чтобы никто не узнал, что я приняла ваше предложение.

«Да, парень, похоже, оказался еще в худшем положении, чем я предполагал, – подумал мистер Бьюмарис. – А правду она мне так и не сказала. Неужели она всерьез предлагает эту нелепость? Любой здравомыслящий человек стал бы доказывать, что затея эта совершенно бессмысленная. Однако какую скучную жизнь ведут здравомыслящие люди!»

– Вам может показаться это странным, но я всегда думала, что тайный брак очень романтичен! – заявила Арабелла с такой искренностью, в которой трудно было усомниться.

Мистер Бьюмарис, одним из недостатков которого многие считали склонность к различного рода авантюрам, не слушая голоса разума, тут же оживился:

– Вы правы! Удивляюсь, почему мне не пришла в голову эта мысль. Объявление о помолвке таких известнейших людей в обществе, как мы с вами, вызовет слухи и разговоры, которые не нужны ни мне, ни вам!

– Именно так! – кивнула Арабелла, радуясь, что он нашел разумное обоснование ее предложению.

– Представьте только, что будет с такими, как Хорас Эпуорт! – сказал мистер Бьюмарис, все более проникаясь планом Арабеллы. – Они доведут вас своими поступками до отчаяния.

– Да, наверное, – согласилась Арабелла.

– Несомненно! Кроме того, все-таки формальности, связанные с разрешением вашего отца… Мы сможем обойтись и без ню. Конечно, некоторые до сих пор еще считают, что благословение родителей необходимо, особенно в том случае, когда речь идет о несовершеннолетних. Но нас-то это, в конце концов, не касается.

– Вы… вы правы, – согласилась Арабелла, но как-то неуверенно. – Вы думаете, что общество… будет… будет шокировано?

– Нет! Уверен, что никто не будет шокирован. Когда вы желаете устроить тайное бракосочетание?

– Завтра будет слишком рано? – с тревогой спросила Арабелла.

«Да, с ней не соскучишься, – довольно подумал мистер Бьюмарис. – Надеюсь, она не расценивает мою готовность поступить столь экстравагантно, как признак дурного тона?..»

– Ничуть! – ответил он. – Да, ведь нужно сделать кое-какие приготовления, так что мы можем уйти отсюда вместе прямо сейчас.

– Нет, это невозможно, – серьезно сказала Арабелла. – И потом… я мало знаю о том, как это делается, но думаю, мне будет очень трудно незаметно уйти из дома. Ведь я должна взять с собой дорожный несессер и чемодан. Как это устроить? Если только незаметно выскользнуть ночью… Но это будет очень, поздно, потому что швейцар всегда ждет возвращения лорда Бридлингтона. Да и я могу уснуть, – призналась она.

– Нет, мне совсем не нравится это ночное бегство, – решительно возразил мистер Бьюмарис. – В таких случаях обычно используют веревочную лестницу. Только представьте себе, если кто-нибудь увидит, как я закидываю ее в ваше окно!

– Ничто на свете не заставит меня спуститься по веревочной лестнице, – прошептала Арабелла.

– В таком случае, предоставьте мне решить этот вопрос.

– О да! – понимающе кивнула Арабелла. – Я уверена, что вы-то уж точно знаете, как все устроить.

Намек на его прошлые любовные похождения мистер Бьюмарис воспринял с невозмутимым выражением лица.

– Именно так! – спокойно подтвердил он. – Насколько мне известно, завтра – в среду в саду «Воксхолл», – состоится грандиозное празднество.

– Да, леди Бридлингтон собирается повезти меня туда. Но потом она вспомнила, что в этот же вечер будет прием в Аксбридж-хаусе.

– Скучнейшее мероприятие, должен вам сказать. Я приглашу леди Бридлингтон, Фредерика тоже придется… в «Воксхолл» – на бал, который устраиваю лично я. Вас это приглашение, конечно, тоже будет касаться. Мы выберем удобный момент и незаметно выйдем на улицу, где нас будет ждать экипаж.

Арабелла обдумала это предложение и сказала, что у нее ее два возражения.

– Во-первых, леди Бридлингтон покажется очень странным, если вы исчезнете в середине вашего же вечера.

Мистер Бьюмарис не стал говорить о том, что, знай леди Бридлингтон об их безумной затее, это обстоятельство показалось бы ей не самым странным.

– Вы правы, – сказал он. – Я оставлю записку, которую ей передадут после того, как мы уйдем.

– Ну что ж, это лучше, чем ничего, – согласилась Арабелла и вдруг невольно вскрикнула:

– Простит ли она меня когда-нибудь за это?.. Но есть еще один момент. Я же не могу взять с собой в «Воксхолл» мой несессер.

– Это проблему также предоставьте решить мне, – сказал мистер Бьюмарис.

– Но вы же не можете заехать за мной на Парк-стрит, – заметила Арабелла.

– Конечно, не могу.

– Ну и я не могу обойтись без своей одежды и туалетных принадлежностей.

– Это понятно, – согласился мистер Бьюмарис. – Но я подумаю об этом заранее.

– Не собираетесь ли вы купить все это для меня? – в ужасе воскликнула она.

– Поверьте, я сделал бы это с удовольствием.

Она взглянула на него широко открытыми глазами и в отчаянии простонала:

– Господи! Как это все ужасно! Никогда не думала, что дойду до такого. Вам-то не привыкать, а мне… Да… но, видимо, ничего не поделаешь!

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хейер Джорджетт - Арабелла Арабелла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело