Выбери любимый жанр

Молчание ягнят - Харрис Томас - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Для чего она нужна ему, доктор Лектер?

— Ему нужна вся кожа с передней части тела вместе с грудью, — проговорил доктор Лектер.

Глава двадцатая

Кэтрин Бэйкер Мартин лежала на глубине более пяти метров ниже уровня пола подвала. Тьма наполнялась звуками ее дыхания, биением сердца. Иногда на нее наваливался страх, такой же, какой испытывает угодившая в капкан лисица, иногда она начинала размышлять.

Девушка понимала, что ее похитили, но кто — она не знала. Она отдавала себе отчет в том, что это происходит не во сне, а в какой-то жуткой реальности.

Сейчас ей было намного лучше, чем в тот момент, когда она первый раз пришла в себя. Страшное головокружение прошло, и она стала понимать, что воздуха здесь достаточно. Она могла отличать верх от низа, могла осознать, в каком положении лежит.

Плечи, бедра, колени ныли от соприкосновения с цементом.

Боль в голове уменьшилась и в основном ощущалась теперь только в левой руке.

Безымянный палец был сломан. Она понимала и это.

Одета девушка была в незнакомый толстый стеганый костюм. Он был чистый и от него исходил непонятный запах. Пол тоже казался чистым, если не считать костей и кусков овощей. Здесь же находилось пластмассовое мусорное ведро с привязанной к ручке веревкой. Кэтрин Мартин могла свободно передвигаться, но идти было некуда. Пол, на котором она лежала, имел овальную форму, примерно три на два с половиной метра, с небольшой ямкой для спуска воды. Это было дно глубокого крытого колодца.

Гладкие бетонные стены, поднимаясь вверх, слегка сужались.

Сверху послышался шум. Может, это ее сердце? Звуки наверху… Они теперь четко доносятся сюда. Подземная темница находилась в подвале, как раз под кухней. Шаги по полу, бегущая вода. Когти собаки скребут линолеум. Появился тусклый фонарь на веревке и завис далеко вверху.

Девушка вздрогнула, когда мусорное ведро начало двигаться вверх, к свету, покачиваясь на тонкой веревке. Она постаралась подавить страх, вдохнула слишком много воздуха, но все-таки смогла говорить:

— Моя семья заплатит. Наличными. Моя мама без лишних вопросов рассчитается с вами. Вот ее личный… Ой! — сверху полетела черная тень. Но это всего лишь полотенце. — Вот ее личный телефон: двести два…

— Вымойся. Это был тот странный голос человека, который разговаривал с собакой.

Вниз спустилось ведро. Она почувствовала запах горячей мыльной воды.

— Разденься и обмой все тело, иначе я окачу тебя из шланга. — Затем немного тише, повернувшись к собаке:

— Да, мы умоем ее из шланга. Обязательно, мое солнышко.

Кэтрин Мартин услышала шарканье ног и лап по полу над колодцем. Теперь она все видела более отчетливо, — насколько высок люк, на крепкой ли веревке привязан фонарь. Могла ли она достать его, как-нибудь зацепить полотенцем? Черт возьми, надо действовать. Стены были абсолютно гладкими — безупречная труба, ведущая вверх. Трещина в бетоне на фут выше руки была единственным изъяном.

Что-то начало медленно опускаться мимо фонаря. Шланг. Ледяная вода. Это предупреждение.

— Вымойся. Все тело.

В ведре с водой лежала мочалка и плавал флакон с дорогим смягчителем кожи. Она разделась. От холода на руках и бедрах появилась гусиная кожа. Она присела у ведра с теплой водой и начала мыться.

— Теперь вытрись и намажься кремом. Намажь им каждую точку тела. — Крем от воды был теплым. — Собери мусор и вымой дно. Она подобрала кости цыпленка, остатки овощей, положила все в корзину, тщательно вытерла грязь на цементном полу. Около самой стены Кэтрин наткнулась на человеческий ноготь, покрытый блестящим лаком.

Ведро поехало вверх.

— Моя мама заплатит вам! — отчаянно крикнула девушка, — и не задаст ни одного вопроса. Она заплатит вам столько, что вы станете богатым. Кто бы вы ни были — иранец, палестинец, из «Движения чернокожих за свободу», — она заплатит. Вам только надо… — свет потух.

Внезапная непроницаемая тьма. Мусорное ведро опустилось вниз.

Девушка села на подстилку, лихорадочно рассуждая. Теперь она знала, что ее захватчик действовал в одиночку и был белым американцем. Она пыталась по полученным впечатлениям определить, кто он такой, вспомнить его внешний облик. Удары по голове там, на стоянке, полностью лишили ее памяти.

Где-то далеко теплилась надежда, что в конце концов он отпустит ее. Разум продолжал лихорадочно работать, работать и, наконец, сработал. Ноготь. Кто-то уже был здесь. Женщина, девушка? Где она сейчас? Что он с ней сделал? Несмотря на шоковое состояние и затуманенный рассудок, ей не потребовалось много времени, чтобы понять все. Помог ей в этом крем для смягчения кожи. Теперь она знала, в чьих руках находится.

Ее точно окатило кипятком, она дико закричала, вскочила, вцепилась в стену, с воплем ужаса попыталась вскарабкаться вверх. Крик перешел в захлебывающийся кашель, и она ощутила во рту что-то теплое и соленое. Она упала на пол и замерла, прижав колени к подбородку и вцепившись руками в волосы.

Глава двадцать первая

Оказавшись в захламленной комнате санитаров, Кларис Старлинг сразу кинулась к телефону. Она быстро набрала номер.

— Крофорд.

— Я звоню из служебного помещения рядом с зоной повышенной охраны. Доктор Лектер спросил, было ли то, что мы нашли в Западной Вирджинии, куколкой бабочки. Он сказал, зачем Буйволу Биллу нужна Кэтрин. Цитирую: «Ему нужна кожа с передней части тела вместе с грудью». Лектер готов торговаться. От сенатора ему нужно «более интересное» предложение.

— И на этом он прекратил разговор?

— Да.

— Как скоро он снова заговорит?

— Думаю, через несколько дней. Но я попробую спровоцировать его на разговор незамедлительно, если мы сможем получить информацию от сенатора.

— Спешка вполне оправдана. Нам удалось идентифицировать девушку, Старлинг. Примерно полчаса назад получены данные из Детройта. Кимберли Джей Эмберг, двадцать два года, пропала в Детройте седьмого февраля. Сейчас идут розыски свидетелей. Патологоанатом из Шерлоттсвилля считает, что она умерла не позднее одиннадцатого февраля, может даже десятого.

— Значит, она прожила у него всего три дня, — воскликнула Старлинг.

— Периоды заключения становятся все короче. Думаю, это никого не удивит. — Голос Крофорда звучал ровно. — Кэтрин находится у него уже около двадцати шести часов.

Если Лектер может что-то сказать, то должен сделать это при вашем следующем разговоре.

В балтиморском отделе я договорился. Они дадут вам машину. Кроме того, забронировал номер в «Ходжо», за два квартала от клиники, если вам потребуется немного отдохнуть.

— Он невероятно осторожен, мистер Крофорд, и уверен, что именно вы не сделаете для него ничего хорошего. Сведения о Билле он выторговал за информацию о моей личной жизни. Хотя совершенно не вижу связи между его вопросами и нашим делом… Хотите знать, чем он интересовался?

— Нет.

— И поэтому вы не приказали взять диктофон? Решили, что так мне будет легче? Что без лишних свидетелей я буду с ним более откровенна?

— Есть и другое объяснение. А что если я полностью доверяю вам, Старлинг? Если считаю вас своей лучшей находкой? Тогда зачем лишние слушатели? Мог ли я в таком случае приказать вам брать диктофон?

— Понимаю, сэр. Что мы можем предложить Лектеру?

— Кое-что можем. Вы узнаете через пять минут, если, конечно, не имеете желания сначала отдохнуть.

— Давайте лучше сейчас, — ответила Старлинг. — Вызовите санитара Алонцо. А я встречу его у дверей секции восемь.

— Пять минут, — закончил разговор Крофорд. Ровно через пять минут Алонцо появился в коридоре с запечатанным конвертом от Крофорда. Там лежала карта и инструкция. При тусклом свете коридора она быстро прочитала текст и нажала на кнопку вызова Барни.

Глава двадцать вторая

Доктор Лектер сидел за столом и просматривал почту. Старлинг решила, что к клетке будет легче приблизиться, когда он не смотрит на нее.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харрис Томас - Молчание ягнят Молчание ягнят
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело