Выбери любимый жанр

Клуб мертвяков - Харрис Шарлин - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Больше мы не могли тратить время на дискуссии, до рассвета оставалось всего два часа. Не обговорив многих подробностей, Эрик отправился искать курчавого Бернара, чтобы скромно попросить помочь ему выполнить мое поручение — съездить за машиной. Я думала, он хочет взять машину в прокате, и сомневалась, будет ли открыто в это время суток какое-нибудь прокатное агентство, но Эрик был уверен, что проблемой это не станет. Я постаралась выбросить из головы всякие сомнения. Бубба согласился еще раз перебраться через стену поместья Рассела тем же путем, каким вошел сюда, и найти для себя укрытие на день. Эрик сказал, что жизнь Буббы оказалась в безопасности только потому, что сегодня ночь полнолуния, и мне хотелось этому верить. Вампир-привратник, хоть и хороший профессионал, не может быть одновременно повсюду.

Мне было дано такое задание: до наступления дня изображать слабость, пока вампиры не уйдут на покой, а потом как-то вытащить Билла из конюшни и затолкать в багажник той машины, которую раздобудет Эрик. У владельцев поместья нет причин удерживать меня тут.

— До сих пор не попадался мне такой глупый план действий, — вдруг заявил Эрик.

— Ты прав, но другого у нас нет.

— У вас все получится, мисс Сьюки, — обнадеживающе заявил Бубба.

Мне как раз этого и не хватало — положительного отношения.

— Спасибо, Бубба, — я постаралась выразить голосом всю свою благодарность. Кровь Эрика придала мне энергии. Мне казалось, что глаза мои мечут молнии и волосы развеваются вокруг головы, создавая энергетический нимб.

— Очень-то не увлекайся, — посоветовал Эрик. Он напомнил мне, что так часто бывает с теми людьми, которые испробовали кровь вампиров, купленную на черном рынке. Они желают совершать невероятные подвиги, ощущая себя такими сильными, такими непобедимыми, но иногда пытаются сделать то, что им просто не под силу, — например, один парень пытался в одиночку победить целую банду, а одна женщина хотела остановить надвигающийся поезд. Я глубоко вздохнула, стараясь запомнить предупреждение. Мне хотелось вот чего: выглянуть из окна и посмотреть, не смогу ли я проползти по стене на крышу. Что ни говори, а кровь Эрика действительно внушает страх . Эти слова я никогда раньше не употребляла, но сейчас они точно передавали мои ощущения. Я никогда не думала, что возможна такая разница ощущений после принятия крови Билла и крови Эрика.

Раздался стук, и мы все уставились на дверь, как будто могли видеть сквозь нее.

В невероятно короткий миг Бубба вылез в окно, Эрик опустился на стул у кровати, а я залегла в постель, изображая болезненную слабость.

— Входите, — приглушенным голосом отозвался Эрик, как и положено тому, кто сидит у постели выздоравливающего от страшной раны.

Это оказался Курчавый — то есть, Бернар. На нем были джинсы и темно-красный свитер, и он выглядел прекрасно — так и хотелось его съесть. Я закрыла глаза и прочитала себе строгое внушение. Вливание крови очень оживило меня.

— Ну, как она? — почти прошептал Бернар. — Цвет лица стал получше.

— Еще жалуется на боль, но рана уже заживает, благодаря щедрости вашего короля.

— Он с радостью помог, — вежливо сказал Бернар. — Но ему будет… э-э очень приятно, если утром она сможет уйти своим ходом. Он уверен, что к тому времени ее бойфренд вернется домой, пробегав всю ночь под луной. Надеюсь, вы не сочтете его желание слишком бесцеремонным?

— Нет, я вполне понимаю его беспокойство, — Эрик был сама любезность.

Видно, Рассел опасался, что я проторчу у него несколько дней, спекулируя своим актом героизма. Он не привык принимать в своем доме в качестве гостей нормальных людей, тем более дам, и хотел, чтобы я вернулась к Олси к тому времени, когда, по его мнению, Олси уже сможет позаботиться обо мне. Его немного беспокоило, что незнакомая женщина будет днем бродить по его владениям, когда он и его свита будут спать глубоким сном.

Рассел был абсолютно прав в своем беспокойстве.

— Тогда я пойду доставать для нее машину и припаркую ее за домом, и она сама утром выедет. Если ты сможешь договориться, что у нее будет свободный выезд через ворота, — днем они наверняка охраняются? — будем считать, что я выполнил обещание, данное моему другу Олси.

— Толково говоришь, — Бернар уделил мне крошечную долю улыбки, предназначавшейся Эрику. Я не ответила тем же. Я устало закрыла глаза. — Я там замолвлю словечко у ворот, когда мы будем выходить. Моя машина сгодится? Конечно, это старая колымага, но она нас довезет… Ты куда хочешь отправиться?

— Скажу тебе по дороге. Надо поехать к моему другу. Он знает одного парня, у которого можно одолжить машину на день-два.

Отлично. Он нашел способ получить машину без бумажной волокиты.

Я ощутила движение слева от себя. Это Эрик наклонился надо мной. Я знала, что это он, потому что во мне была его кровь, а она позволяет ощущать . Вообще мне от этого как-то жутко, поэтому Билл и предупреждал меня, что не надо брать кровь ни у одного вампира, кроме него. Все, поздно. Положение безвыходное.

Эрик торопливо поцеловал меня в щеку — прямо по-братски, как друг бойфренда. И очень тихо сказал:

— Сьюки, слышишь меня?

Я чуть заметно кивнула.

— Хорошо. Слушай. Я пошел доставать машину для тебя. Ключи оставлю тут, у кровати, когда вернусь. Утром тебе надо будет уехать отсюда и вернуться к Олси. Понятно?

Я снова кивнула.

— Пока, — я старалась говорить сонным голосом. — Спасибо тебе.

— Да не за что, — сказал он раздраженно.

— Трудно поверить, но я на самом деле уснула после их ухода. Бубба, очевидно, послушался Эрика и ушел через забор, чтобы организовать себе укрытие на день. В поместье стало очень тихо, когда ночные пирушки подошли к концу. Вервольфы отсутствовали, наверное, напоследок выли где-нибудь на луну. Засыпая, я думала — как же устраиваются остальные оборотни? Куда девают одежду? Сегодняшнее происшествие в Клубе Мертвяков было счастливой случайностью; я уверена, что у них есть ритуалы для обычных ситуаций. Интересно, где сейчас Олси? Может, изловил этого сукина сына Ньюлина?

Я проснулась от звона ключей.

— Вот, вернулся, — тихо сказал Эрик. Я приоткрыла глаза, убедиться, что он на самом деле тут. — Машина — белый Линкольн. Припаркована у гаража; внутри места нет, что очень жаль. Не смог подобраться поближе, убедиться в точности сведений Буббы. Слышишь меня?

Я кивнула.

— Ну, удачи тебе. — Эрик немного помедлил. — Если смогу отделаться от него, встречу тебя у гаража с наступлением темноты. Если тебя не будет, вернусь в Шривпорт.

Я открыла глаза. В комнате было еще темно; я видела, как светится кожа Эрика. И моя тоже. Это испугало меня до смерти, до потери сознания. Я только что перестала светиться после принятия крови Билла (в критической ситуации), а тут — на тебе, пожалуйста, еще один кризис, и теперь я сверкаю, как шарик на дискотеке. Жизнь среди вампиров — постоянный стресс, решила я.

— Позже поговорим, — зловеще сказал Эрик.

— Спасибо за машину.

Эрик смотрел на меня сверху вниз. На шее у него я увидела что-то, похожее на засос. Я открыла было рот, но не став комментировать, закрыла его.

— Попрошу без проявления эмоций, — холодно сказал Эрик и исчез.

Да, тяжел путь к успеху.

Глава 11

По горизонту протянулась узкая полоска света, когда я украдкой выбиралась из особняка короля Миссисипи. Сегодня было теплее, чем вчера, небо казалось по-ночному темным, да еще и пасмурным — собирался дождь. Подмышкой я тащила свое скудное имущество. Каким-то образом моя сумочка и черная бархатная шаль добрались из ночного клуба сюда, в особняк, и я завернула в эту шаль свои модельные туфли. В сумочке был ключ от квартиры Олси, полученный от него самого, так что я была спокойна — убежище мне в любом случае обеспечено. Другой рукой я прижимала к себе аккуратно свернутое одеяло, утащенное с постели. Постель я застелила, так что одеяла хватятся не сразу.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело