Выбери любимый жанр

Властелин моих грез - Хармон Данелла - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Настало время исполнить клятвы.

Ободренная такими мыслями, девушка спустилась в лодку.

– Первый раз выходишь в море? – спросил моряк, заметив, как дрожит ее рука.

Дейдра молча кивнула и снова вспомнила мать. Ей вдруг пришло в голову, что мать стала медленно умирать с того самого дня, когда английский лейтенант увел Родди. Девушка быстро вытерла слезы, чтобы их не заметил моряк, сидевший напротив, и гордо вскинула голову. Она должна быть сильной, а плакать сможет потом, когда выполнит свой долг. Но сначала ей надо попасть на фрегат.

Вцепившись в мокрый борт, Дейдра пыталась найти «Смелый» среди бесчисленных грузовых судов, барж и кораблей, стоящих в Портсмутской гавани.

Моряк сразу бы заметил разницу между военным кораблем и остальными судами, но девушка не разбиралась в подобных тонкостях, к тому же ее мысли были заняты, другим: она должна добраться на фрегате в Бостон и разыскать там Брендана.

Туман рассеивался, и вскоре Дейдра увидела небо, по которому, словно огромные белые шары, плыли тяжелые облака. Кажется, день будет ясным, и старый моряк посвистывал, налегая на весла.

– Ты уверен, что хочешь попасть на «Смелый»? – ворчливо спросил он.

Дейдра пожала плечами:

– Вы же сами говорили, что фрегат идет в Америку… в Бостон, и я без особого труда могу туда попасть.

– Можешь… Каждый парень рад бы служить на фрегате, самом вольном корабле флота! Только вот многие опасаются его команды.

– Но… – растерялась девушка. – Разве это не королевское судно?

– Королевское, – согласился моряк, – но это же «Смелый». – Он произнес это с таким видом, словно название фрегата само обо всем говорило.

Господи, неужто фрегат так страшен, что никто, кроме нее, не решался взойти на его борт? Нахмурившись, Дейдра посмотрела на остров Уайт и чуть не выронила драгоценную сумку.

В нескольких ярдах от них к фрегату плыла шлюпка с гогочущими матросами, среди которых сидела светловолосая девушка, груди у нее по размеру не уступали большим кувшинам для эля. Пока девушка глазела на шлюху, та, смеясь, положила руку на пах одного из матросов, а сама упала на руки другому.

– Боже правый! – прошептала Дейдра.

Заметив ее смущение, старик хитро подмигнул:

– Пора уже и привыкать к таким вещам, а? Ты же собираешься стать морским волком, парень!

Но ведь ни на одном корабле, стоящем в гавани, не было шлюх!

Дейдра крепко обхватила сумку и постаралась отогнать мысли о всех ужасах, ждущих ее на борту фрегата, Который на целый месяц должен стать ее домом. Потом она начала уговаривать себя, что не зря выбрала именно «Смелый»: ведь ей надо попасть на корабль, где ее появление не вызовет подозрений. Тем не менее, девушка посмотрела на приближающуюся громадину фрегата и дотронулась до распятия.

Господи, что с ней будет?

– Чертов аристократишка, дьявол его побери! Что он о себе возомнил? Когда это мы полировали медяшки?!

– А тебе не по нраву? Нашего вахтенного он заставил скрести палубу. Хочет, чтобы все блестело.

– Скотина!

– Ты ведь ничего ему не должен, а, Сканк?

– Нет. Да ты скорее увидишь, как я отправлюсь в преисподнюю!

– Думаю, он в конце концов отстанет. Недаром же мы напугали трех капитанов. Особенно если он настолько труслив, что даже не осмелится подняться на борт, а будет подсылать к нам помощника со своими приказами. Готов биться об заклад, он и дня тут не пробудет.

Два офицера стояли на палубе фрегата, глядя на разношерстную команду, собранную из отпетых негодяев.

– Вот что я скажу, – громко заявил канонир, огромный, дурно пахнущий детина, и демонстративно сложил руки на широченной груди. – Я нипочем не стану чистить ни чертовы медяшки, ни палубы, ни пуговицы на мундире его светлости. Если он желает, чтобы тут все блестело, пускай берется за дело сам!

– Вот и скажи это ему, Сканк, когда он поднимется на борт! – прокричал в ответ рыжебородый старший лейтенант.

Он был в шотландском костюме, который выглядел нелепо на военном корабле. К тому же Йен Макдаф питал слабость к игре на странном инструменте, обещая как-нибудь исполнить на нем божественную мелодию. Но пока все звуки, извлеченные им из волынки, больше походили на крик умирающей коровы. Однако именно с их помощью Йену удалось довести капитана Ричардса до безумия, и команда надеялась, что то же удается сделать и с капитаном Лордом.

– Кстати, не лучше ли впрячь в работу Элвина? Как лекарь, он должен иметь особую страсть к чистоте, – предложил Макдаф.

– Ну ты и сказал, Йен! – обиделся Элвин Бойд, неуклюжий маленький человечек, с шеей цыпленка, которому вот-вот отрубят голову, Схватив бутылку с уксусом, он ткнул ею в красную физиономию шотландца. – Это чтобы убивать микробы, а не для уборки!

– Ну ладно, ладно, – проворчал Сканк, – мы просто обсуждаем капитана Лорда и раздумываем, как бы поскорее от него избавиться.

– Ну да, речь идет о Ледяном капитане, – вмешался в разговор Милтон Ли, начальник интендантской службы, долговязый человек с резкими чертами лица и носом, напоминающим клюв попугая. – Думаю, он последняя надежда флота взять нас в оборот. Ха! Даю ему час, Сканк, а потом, уверен, он с воплями уберется отсюда, моля о пощаде.

– А я даю ему десять минут. Если Йен заиграет на полынке, то больше ему и не выдержать.

– Десять минут? Да хватит и пяти.

– Ну вот еще! – запротестовал шотландец.

– Заткнись, Йен, мы просто дразним тебя, – махнул рукой Сканк. – Эй, Хибберт! Ты убедился, что наша красотка Дилайт хорошо спрятана? Мы не хотим, чтобы чертов Лорд разыскал ее и оставил только для себя! Ты слышишь меня?

– Да, я спрятал ее на гауптвахте, – ответил гардемарин. Несмотря на свои четырнадцать лет, он был злым и угрюмым, маленькие глазки хитро сверкали. Хотя его отец занимал высокий пост в Адмиралтействе, форма мальчика была ужасающе грязной. – Но думаю, капитан туда не заглянет.

– Отлично сказано, парень, – заметил Сканк, похлопав его по спине. – Ну а ты, Расс? Почему притих? Что скажешь о нашей королевской светлости?

– Что я скажу? – переспросил Рассел Родс, снимая шляпу и проводя рукой по сальным волосам, поседевшим на висках. – Думаю, наш новый лорд и хозяин, пропади он пропадом, сделает все возможное, чтобы преуспеть в том, в чем его предшественники потерпели неудачу.

– Этого не произойдет, – заметил Артур Тич, явившийся с гауптвахты, куда он заходил «справиться о состоянии дамы».

Ростом он превосходил Сканка и Йена Макдафа. Ходили слухи, что Артур был сыном (внебрачным, разумеется) печально знаменитого Неда Тича, чем он чрезвычайно гордился. С копной нечесаных волос и бородой, доходившей до пояса, Тич производил столь ужасное впечатление, что одним своим видом насмерть испугал капитана номер три и заставил его в считанные минуты убраться с фрегата.

С капитаном номер четыре они справились совместными усилиями, но пятый, похоже, готов доставить им немало хлопот…

– Мы еще не видали его, а этот чертов тип уже что-то замышляет, – проворчал Сканк.

– Представь себе его, когда он поднимется на борт фрегата.

– Лучше подумай, что с ним станет, когда мы выйдем в море.

– Да он перепугается, как и все остальные, – заявил Йен, вытаскивая свою волынку и не обращая внимания на настороженные взгляды товарищей. – Надеюсь, все хотят послушать новую мелодию, которую я разучил?

– Избавь нас от этого, пожалуйста!

Но Йен поднял волынку и сунул мундштук в рот. Все попятились.

– Теперь-то у вас нет сомнений? – ухмыльнулся Йен.

– Да, оставь свою мелодию для его светлости!

– Устрой ему концерт, которого он нипочем не забудет!

Они хохотали до упаду, пока Йен, разозлившись, не всадил кулак в челюсть Тича, а тот в ответ не дал ему по губам. Началась потасовка. Сжав кулаки и выкрикивая проклятия, Элвин, боявшийся микробов, выплеснул уксус на шотландца.

– Моя волынка, дьявол тебя побери! – завопил тот, пытаясь ухватить Элвина за тонкую шею.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело