Выбери любимый жанр

Крутые белые парни - Хантер Стивен - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Тем временем «Пума» пропустила мяч, и в следующую секунду ее игрок сделал неверный бросок. Счет стал девять — два. Втайне Бад был доволен. У Джеффа появились шансы вступить в игру.

И в самом деле, после того как было потеряно два очка и ни одного не приобретено, на площадку вызвали Джеффа. Бад видел, как Джефф энергично поднялся со скамейки, несколько раз наклонился и размял затекшую шею, потянулся, прогнулся в пояснице, надел шлем и вышел на площадку.

Бад следил, как его сын шел с лицом, скрытым за прочной маской, как за забралом воинского шлема, его глаза сузились, он избавился от мнительности и самокопания, от всех своих сиюминутных ненужных проблем. Он вошел в сектор, трижды отрепетировал движение броска, поработал бедром и битой, словно он отлаживал машину, которая должна была безошибочно принять мяч.

В ярком пятнистом свете прожекторов Джефф выглядел высоким, сильным, стройным и совершенным. Бад понимал, что сердце у Джеффа сейчас трепещет, как кролик в силках, а колени поднашиваются и дрожат, но издали он был похож на Кола Рипкена или на Джорджа Бретта — великих бейсболистов.

"Пусть он достойно примет мяч, — молился про себя Бад. — Яви милость моему сыну. Пусть он все сделает хорошо или хоти бы не очень плохо. Не допусти его неудачи. Я сделал достаточно промахов за нас двоих, так яви ему свою милость".

Подающий, высокий и гибкий чернокожий парень, резко развернулся и подал мяч, и Джефф отразил удар. Мяч влетел в перчатку принимающего, как пушечное ядро. От удара поднялась пыль, как будто это был удар пули. На мгновение у Бада вновь возникло перед глазами видение: волосы Теда, взметнувшиеся от выстрела, удар пули и смерть Теда. Он тряхнул головой, чтобы избавиться от непрошеных видений, и переключился на настоящее, чтобы увидеть, как Джефф отбивает второй мяч.

— Это должна быть его подача, — сказал он Джен. Подающий бросил, и Джефф перестарался, он слишком сильно прогнулся и не достал мяча. Вид у Джеффа был, как у подстреленного аиста, когда мяч укатился в третий сектор.

— Черт, ну этот-то мяч он должен был отразить. Про себя он подумал: "Я бы отдал жизнь, лишь бы у моего сына все получилось хорошо".

На пятой подаче Баду показалось, что подающий распрямился с особой силой и скоростью, как молниеносная пружина. Мяч высоко взлетел в свете прожекторов, и казалось, что ноги Джеффа вылетят сейчас из суставов, за ними последуют плечи, за плечами кисти рук и в последнюю очередь к небу взлетит бита. Все происходило, как в замедленной съемке, но, когда мяч соприкоснулся с битой, раздался такой треск, какого Бад в жизни своей не слышал. Даже выстрел Лэймара звучал тише. Мяч взлетел, вскочила публика, вскочил сам Бад с криком:

— Да, да, ДА!

Мяч вылетел с площадки.

— Лети, черт бы тебя побрал, ЛЕТИ! — Бад просто молил Бога, чтобы мяч улетел подальше. "О Боже, я прошу Тебя!"

Он увидел, нам левый игрок распластался у загородки, пытаясь накрыть улетевший мяч, и в какой-то момент Баду показалось, что это ему удастся, но броску не хватило ровно трех футов, и мяч улетел во тьму.

— О, Господи, — орал Бад, — он забил его, как к себе домой! Джефф, Джефф, ТАК ДЕРЖАТЬ!!!

Он захлебывался от восторга и плакал от радости, пока Джефф обходил сектора, застенчиво принимая поздравления от товарищей по команде.

— Бог ты мой, — сказал Бад Джен, — я чертовски счастлив.

— Господи, Бад, у тебя открылось кровотечение, — ответила Джен.

Глава 11

Оделл сидел, положив в подол платья АР-15. На голове у него был ярко-рыжий парик. Груди у него тоже были. Губы неумело накрашены помадой. На нем было надето отороченное сероватым мехом пальто, которое в 1958 году в универмаге Диллона в Оклахома-Сити папаша Руты Бет купил мамаше Руты Бет. Оделл не слишком походил на женщину. Если бы к нему пригляделись поближе, то, скорее, приняли бы его за гигантского роста трансвестита с орудием убийства на коленях.

Но кому надо было приглядываться?

Он спокойно и мирно сидел на заднем сиденье маленькой «тойоты» Руты Бет, стоящей в двенадцати милях от Ред-Ривер на окраине Уичито-Фоллс, что в штате Техас, прямо у поста на границе штатов, на дороге номер сорок четыре, на том ее плече, которое ведет к Оклахома-Сити. Рядом с ним сидел Ричард, тоже, пардон, с сиськами (с теннисными мячами, подложенными под рубашку), тоже в парике, правда в черном, и в красной шляпке с перышками, все это во времена оные принадлежало Бьюле Талл. Макияж наводила самолично Рута Бет, хотя Ричард отметил про себя, что она перебарщивает с красным цветом. В зеркале он, во всяком случае, выглядел как раскрашенный к похоронам труп. Если Оделлу было все равно, то Ричард испытывал чувство протеста, естественно, молчаливого.

Скрывая лицо под полями стетсоновской шляпы Билла Степфорда и спрятав туда же конский хвост, в джинсах и солнцезащитных очках, покусывая пшеничный колос, сидел сам Лэймар. Рядом с его правой ногой, скрытой от посторонних взглядов, приютился обрез «браунинг» двенадцатого калибра, заряженный на этот раз дробью номер восемь — на крупного зверя. На пояснице в кобуре висел «кольт» сорок пятого калибра. Рядом с Лэймаром, на месте водителя, помещалась Рута Бет, вооруженная «моссбергом» Бада. На ней тоже красовалась ковбойская шляпа.

— Ну вот, прибыли, — сказал Лэймар, — надо осмотреть это местечко. Какие бы билеты нам выбрать на завтрашнее представление?

Но Ричард не принял его игру.

— Я не вижу здесь ничего особенного, — заметил он.

— Напряги свое воображение, — посоветовал ему Лэймар.

Они остановились у ресторанчика Денни, непосредственно у заставы на границе штата. На указателе было написано, что ресторанчик стоит на Морин-стрит. Стоянка была запружена машинами, ресторанчик, господствуя над местностью, располагался на небольшом возвышении; через двойные стеклянные двери можно было видеть часть посетителей. Окна заведения были похожи на блестящее ожерелье, надетое на шею небольшого здания. У входа на стоянку высился огромный, выполненный в манере модерна, плакат в бирюзово-красных тонах, по ночам он светился призывным светом, подобно маяку.

— Я вижу вывеску... «Денни», — сказал Ричард.

— Энни, — как эхо повторил Оделл и захихикал.

— Какие проблемы, тетя Люси? — спросил Лэймар. — Тетя Люси, постарайся взять на себя командование. Подумай, что надо сделать?

— Но... может быть, лучше ограбить банк? Это выглядит более достойно.

— О-тойно, — проговорил Оделл, слегка покачиваясь.

— Теперь послушайте, объясняю для бестолковых, — начал Лэймар, — Надо идти в ногу со временем и прогрессом. Ограбление банка сейчас — это не то, чем было ограбление банка в старые времена. А: большие деньги держат в специальных хранилищах, а в кассе можно взять в лучшем случае сотню-другую баксов. Б: по всему банку понатыканы телекамеры. Тетя Люси, вы слушаете меня?

— Лэймар, я уверен, что ты на сто процентов прав.

— Кроме того, там есть скрытая сигнализация, могут оказаться мешки с деньгами, снабженные особым устройством, которое, взрываясь, обдаст тебя красной краской, и ты ее не смоешь неделю, там может быть секретная служба безопасности, наконец, банк могут охранять солдаты национальной гвардии. Так что банк способен оказаться ловушкой.

— Да, теперь я вижу.

— Давай посмотрим, что за заведение ресторанчик Денни? Представим себе это место вечером в воскресенье. Это забытый Богом у черта в заднице техасский городок. Сейчас я нарисую вам картину. Мы возьмем здесь деньги, которые заплатили за завтрак тысяча техасских баптистов. Они, баптисты то есть, очень любят молиться по утрам, а потом они стекаются сюда, позавтракать у Денни. За завтраком они мечут в себя домашнее жаркое, пирожки, яйца, бекон, сироп, соки, кофе. Короче, они жуют, жуют и жуют, как свиньи у кормушки. Потом они раздуваются от съеденного и, блаженно отвалившись, рыгают и ковыряются в зубах. Целыми семьями, чтоб им пусто было. От такой обжираловки они, должно быть, чувствуют себя ближе к Богу, почему, я не знаю и не спрашивайте, я все равно не смогу ответить. Таким образом, часам к четырем в сейфе хозяина накапливается десять — двенадцать тысяч долларов мелкими банкнотами. И никаких скрытых камер. Никакой национальной гвардии. Никаких героев. Никого там не будет, кроме работников на кухне, которые всей душой ненавидят свою работу и не собираются помирать за Денни, каким бы распрекрасным мужиком он ни был, мать его в печенку.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело