Выбери любимый жанр

Клуб знаменитых капитанов. Книга 2 - Минц Климентий Борисович - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

– Достопочтенные капитаны, я могу вам дать справку – сказал Лемюэль Гулливер. – Одно из самых уважаемых пароходных страховых обществ в Англии «Ллойд», да не только в Англии, но и во всем мире, зарегистрировало 1828 официальных рапортов о встрече с «Летучим голландцем»!

– Неужели? – удивился Тартарен. – Не может быть!..

– За какой же срок? – деловито справился Робинзон Крузо.

– Всего за два года. С 1891 года по 1893 год!

– Это корабли-призраки, брошенные капитаном и матросами по самым разным причинам на произвол судьбы, а точнее – на волю ветров, течений, туманов и штормов, – улыбаясь, сказал Артур Грэй, наливая себе кофе. – Но это еще не встречи с «Летучим голландцем»!

– Вы так говорите, как будто что-то знаете, – заносчиво произнес Мюнхаузен. – Таинственные усмешки… Глаза как у египетского сфинкса… Я, конечно, понимаю, мы на борту вашего галиота «Секрет», но вряд ли это должно означать, что вы…

– Если вам что-то известно, говорите! – перебил Тартарен. – Я настаиваю. Здесь, в кают-компании, только друзья!

– Должен вас разочаровать… О «Летучем голландце» я знаю столько же… сколько и вы. Может быть, немножечко больше.

– Не стоит спорить, мои достоуважаемые коллеги, – добродушно протянул Лемюэль Гулливер. – Давайте-ка заглянем в морской словарь…

– Ну, вряд ли там мы найдем сведения о «Летучем голландце», – скептически перебил Артур Грэй. – Другое дело… такие слова, как бриг, шхуна, подводная лодка, якорь, такелаж, батискаф…

– Есть! – громко воскликнул Гулливер, держа в руках объемистую книгу. – Вот… слушайте… «Летучий голландец» – старинная легенда, согласно которой капитан голландского судна Ван Страатен был осужден за смертные грехи на вечное скитание по морям, никогда не приставая к берегу. В костюме семнадцатого века Летучий Голландец, прислоняясь к мачте своего судна, носится по морям, причем встреча с ним предвещает гибель морякам». Все! – добавил Гулливер и аккуратно поставил морской словарь в книжный шкаф.

– Немного, конечно, – с усмешкой заметил капитан корвета «Коршун». – Не говоря уже о том, что все это… не более как предрассудки и суеверия. Человечество за несколько тысяч лет накопило их в большом количестве.

– Действительно, их такое множество, – вмешался в разговор Мюнхаузен, – что они еле-еле уместились в энциклопедию предрассудков!

Тартарен недоверчиво насторожился. Робинзон Крузо и Лемюэль Гулливер обменялись красноречивыми улыбками. Капитан корвета «Коршун» смущенно опустил глаза – он всегда ощущал стыд, если кто-нибудь рассказывал небылицы или привирал в его присутствии. Пожалуй, единственный из капитанов, кто отнесся серьезно к сенсационному сообщению Мюнхаузена, был Артур Грэй.

– Неужели есть энциклопедия предрассудков? – спросил он, глядя прямо в глаза Карла Фридриха Иеронима.

– Представьте себе – имеется! – не моргнув, выпалил поборник истины. – В десяти томах! Можете приобрести в книжных магазинах Мюнхена.

– Откуда вам это известно? – допытывался Артур Грэй.

– Я читал заметку об этом в журнале «Новое время» на немецком языке. Это мой родной язык, хотя я блестяще владею русским… Я изучил его, путешествуя по России. Свободно говорю по-французски, читаю по-испански, пишу по-арабски, пою по-итальянски, изъясняюсь на языке хинди, знаю латынь, немножко по-гречески… К примеру говоря, возьмем такое слово, как Антарктида… В переводе с греческого оно означает – напротив севера!.. Но я, кажется, несколько уклонился от курса? О чем у нас шел разговор?

– О предрассудках и суевериях, – напомнил капитан Немо. – Кто же в наше время верит в это?!

– Представьте себе, есть еще такие люди, и их немало на нашей планете, – заметил Артур Грэй. – В Италии, неподалеку от города Авеллино, в горной пещере, под охраной сторожевых псов, собрались на конференцию знаменитые итальянские ведьмы и колдуны. Президент итальянского союза ведьм Антонио Баттиста должен был утвердить программу действий на будущее. Об этом было напечатано в газете. А совсем недавно в одном солидном журнале была помещена такая заметка: «Некто Алекс – король нечистой силы на Британских островах заявил, что в Англии проживает около сорока тысяч ведьм и колдунов. По его словам, один или два колдуна заседают даже в парламенте».

Это сообщение капитана галиота «Секрет» вызвало веселое оживление в салоне.

– И это не только в Англии, друзья, – продолжил Артур Грэй. – В штате Флорида находится штаб-квартира национальной ассоциации спиритов Соединенных Штатов.

– Чем же они занимаются? – удивился Лемюэль Гулливер.

– Престарелые ясновидцы, за деньги, конечно, устраивают своим клиентам встречи с духами умерших родных и знакомых. А за более высокую плату вы можете «поговорить» с Нероном, Генрихом Гейне, с Бисмарком… Одним словом, с кем вам будет угодно. И все это – на пороге двадцать первого века.

– Такие встречи весьма сомнительны, – заметил Тартарен. – Но некоторые факты все-таки меня смущают… Хотя я человек не суеверный, но позвольте рассказать вам одну прелюбопытнейшую историю…

С этими словами гроза берберийских львов и покоритель Альп даже поднялся с кресла, хотя он не любил этого делать, особенно, если кресло было мягкое…

– Хотите вы этого или не хотите, но случилось так, что строительство одного корабля на ливерпульской верфи началось в пятницу. Бутылка шампанского – по традиции – была разбита в день спуска корабля со стапелей. Это было тоже в пятницу! Фамилия капитана была Фрайди, в переводе с английского означает – пятница. И корабль ушел в плавание – в пятницу!

– Ну и что? – усмехнулся Артур Грэй.

– Что? А вот что: это судно вместе с экипажем бесследно исчезло в море!

Полюбовавшись эффектом, который произвел его рассказ, Тартарен, чувствуя себя победителем в споре, с подчеркнутой любезностью обратился к капитану галиота «Секрет»:

– Налейте мне, пожалуйста, чашечку кофе. Вы ближе к кофейнику… Вас не затруднит? – улыбнулся тарасконец, придвигая к себе плетеную сухарницу с ванильными сухарями.

Артур Грэй молча налил кофе. Тартарен, безмятежно похрустывая сухариками, так и не дождавшись внятного ответа на свое сообщение о «черной пятнице», не выдержал:

– Что же вы молчите, капитан? Ведь я вам рассказал не легенду и не сказку. Тартарен оперирует фактами. И только фактами!..

– По-моему, это случайное совпадение. Не больше. Вам не повредят сухарики?.. – с улыбкой заметил капитан корвета «Коршун».

– Не беспокойтесь, – сухо произнес тарасконец. – Я тоже скептически отношусь ко всякого рода суевериям и предрассудкам, но совершенно согласен с Шекспиром. Вы, конечно, помните слова самого Гамлета из великой трагедии о принце Датском: «Есть многое на свете, друг Гораций, что и не снилось нашим мудрецам!»

– Глубокая мысль… – задумчиво добавил капитан Немо.

Артур Грэй подошел к любимцу Тараскона и по-дружески обнял неугомонного толстяка.

– Я питаю надежду, дорогой Тартарен, что наш спор может решить только океан.

– В каком смысле?

– Встречи с кораблями-призраками, а возможно… и с самим «Летучим голландцем»!

– Вы надеетесь, капитан Грэй? – порывисто спросил охотник за фуражками. У него даже загорелись глаза.

– Не будем гадать, мой друг. Кто знает, что его ожидает в будущем? Какие встречи могут быть в пути? Особенно – в океане!

– Предвидеть трудно, конечно… Угадать невозможно!.. – задумчиво процедил Мюнхаузен, тасуя карты, а затем вытащил одну из колоды – на счастье, бросил ее рубашкой на дубовый стол. – Тройка! – Еще одна карта полетела на стол. – Семерка!..

Последним лег туз.

– Это – судьба!.. – всплеснул руками изумленный капитан корвета. – Те самые три карты! Старая графиня из повести Пушкина назвала их Герману. На счастье в игре!..

– Мюнхаузен, я вас поздравляю! – восторженно крикнул Тартарен. – Это неспроста. Капитаны, сегодня ночью нас ожидают удачи!

– А не поехать ли в Монте-Карло? Сыграть в рулетку?.. – азартно спросил барон, блеснув глазами.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело