Выбери любимый жанр

Соблазненная - Каст Филис Кристина - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Но Афродита видела, что я был с тобой! И я не смог тебя защитить, ты все равно погибла! Если я не сумел тебя спасти, то кто сможет?

— Я, — ответил Дарий.

— И Воздух, — поддержал его Дэмьен.

— Мой Огонек тоже может подпалить кое-кому задницу, — грозно пообещала Шони.

— Вода у меня под контролем, я не позволю ей утопить Зои, — ревниво заметила Эрин.

— Земля всегда защитит Зои, — тихо сказала Стиви Рей, но в глазах ее почему-то промелькнула грусть.

— Я, конечно, всего лишь человек, зато злобная, как кобра. Если какая-нибудь мразь посмеет угрожать Дарию, тебе или кому-нибудь из кучки-вонючки, ей придется иметь дело со мной, — заверила меня Афродита.

— Добавьте еще одного злобного человека в вашу густую похлебку из недолеток, людей и вампиров, — засмеялся Хит.

— Вот видишь, — сказала я Старку, изо всех сил стараясь не разреветься. — Ты не один. Мы вместе.

Старк посмотрел на меня, и я увидела в его глазах боль.

Я понимала, что он сейчас чувствует. Гибель Верховной жрицы была самым страшным кошмаром любого присягнувшего ей Воина. Слова Афродиты о том, что она видела его на месте моей вероятной гибели, совершенно сломили Старка и пробили изрядную брешь в его всегдашней самоуверенности.

— Все будет хорошо, обещаю, — заверила я.

Старк кивнул и отвернулся, словно был не в силах смотреть мне в глаза.

— Ладно, переходим к делу. Берите с собой только самое необходимое. У вас не будет времени таскать за собой чемоданы. Пусть у каждого будет рюкзак или дорожная сумка — не больше! — строго предупредила Ленобия.

Я заметила, как Афродита в ужасе вытаращила глаза, и прикрыла рот ладошкой, чтобы не расхохотаться.

— На закате встречаемся в столовой. Всем все понятно? — Ленобия встала и направилась к выходу, но около двери задержалась и посмотрела на меня. — Зои, ни в коем случае не ложись спать одна. Чем дольше твои мысли будут недоступны Калоне — тем лучше. Нельзя допустить, чтобы он узнал о наших планах!

Я судорожно сглотнула, но кивнула.

— Да, конечно.

— Благословенна будь, — сказала Ленобия.

— Будь благословенна, — хором ответили все мы, включая Хита.

После ухода Ленобии все долго молчали. Наверное, были слегка ошарашены предстоящим полетом в Венецию и выступлением перед Высшим Вампирском Советом. Хотя, выступать там предстояло мне одной…

Вот черт! Неужели это не сон, и я, действительно, буду держать речь перед всеми этими старыми могущественными вампирами? А что если у меня прихватит живот, или — страшно даже представить! — пронесет прямо во время выступления? Да уж, это сделает мой выход по-настоящему незабываемым! «Непревзойденная Зои Редберд из Оклахомы» — да-да, именно так Верховные жрицы, с присущей им деликатностью, будут между собой называть меня до конца моих долгих вампирских дней…

К счастью, поток моих истерических мыслей был прерван вполне будничным вопросом Джека:

— Что будем делать с Фанти и кошками?

Посмотрев на урчавшую у меня под боком Налу, я растерянно пробормотала:

— Не знаю.

— Мы не можем взять их с собой, — решительно заявил Старк и прибавил в своей обычной насмешливой манере: — Но если мы бросим их здесь, они взбесятся. Особенно кошки. Лучше нам тогда обратно не возвращаться — они нас поедом заедят. Эти усатые существа жуть какие злопамятные!

— Это ты мне рассказываешь? — фыркнула Афродита. — Боюсь, ты не знаком с моей персональной кроткой лапочкой! Кстати, о лапочках. Я вас покидаю, зайчики. Собираюсь найти себе какой-нибудь еды, а потом провести оставшееся время в компании моей милой киски. — Она игриво улыбнулась Дарию и добавила: — Если захочешь к нам присоединиться — будем рады.

— Тебе не придется просьбу такую озвучивать дважды! — вскочил Дарий. — Благословенна будь, жрица, — поклонился он мне и, подхватив под руку свою драгоценную пророчицу, удалился с ней из моей комнаты, чтобы предаться Никс знает каким возмутительным занятиям.

— Нам тоже пора собираться, — объявил Дэмьен.

— Не могу поверить, что придется ограничиться одной сумкой, — горестно воскликнул Джек. — Разве в одну сумку влезет вся моя обувь?

— Мне кажется, одной пары за глаза хватит, — попытался успокоить его Хит.

Джек с неподдельным ужасом вытаращил на него глаза и захлопал ртом, как выброшенная на берег рыба. К счастью, Дэмьен пришел другу на помощь и вывел его в коридор.

В комнате осталась только я, Стиви Рей, Старк и Хит. Я сидела как на иголках, но Старк снова удивил меня, громко спросив:

— Хит, ты не откажешься провести эту ночь с Зои?

— Ни за что! Честно говоря, я бы не отказался занять и постоянное место в ее кровати.

Я больно ущипнула его за руку, но Хит все равно продолжал улыбаться, как последний дурак.

— А ты чем займешься? — спросила я Старка.

Он по-прежнему избегал смотреть мне в глаза.

— Перед рассветом еще раз обойду территорию, потом посмотрю, не нужна ли Ленобии какая-нибудь помощь. Ну и перекусить было бы неплохо.

— Где ты будешь спать?

— В темноте, — ответил Старк и, повернувшись, отвесил мне официальный поклон. — Благословенна будь, госпожа. — С этими словами он вышел за дверь, так и не взглянув на меня и не дождавшись моего ответа.

Я оцепенела.

— Видение Афродиты выбило его из колеи, — поспешила «успокоить» меня Стиви Рей.

Спрыгнув с постели, она подбежала к комоду и принялась рыться в ящике, принадлежавшем ей до того, как она умерла и воскресла. К счастью, после смерти Стиви Рей я упросила Неферет и вампиров вернуть мне часть вещей умершей, так что теперь моей бывшей соседке было в чем рыться!

— Не расстраивайся из-за Старка, Зо, — пробасил Хит. — Он злится на себя, а не на тебя.

— Хит, я очень благодарна тебе за поддержку, но мне все-таки странно слышать, как ты вступаешься за Старка, — огрызнулась я.

— Эй, детка, я вступаюсь за тебя! — Хит шутливо стукнул меня в плечо, а потом растянулся на моей кровати, явно намереваясь притянуть меня к себе.

— Послушай, Хит, можно попросить тебя об одном огромном одолжении? — спросила Стиви Рей, не поворачивая лица от своего ящика.

— Конечно, Земля. Проси — я твой!

— Ты не мог бы спуститься в кухню — это сразу за общей гостиной, направо — и разыскать нам что-нибудь поесть? Там в холодильниках обычно есть все для сэндвичей. Можешь поискать чипсы, хотя здесь их обычно не держат. Тут у нас только соленые крендельки и подсушенные хлебцы.

— Отрава, — хором сказали мы с Хитом.

— Справишься? — спросила Стиви Рей.

— Конечно, нет проблем! — Хит сграбастал меня в охапку, крепко прижал к себе и, запечатлев на моем лбу звонкий поцелуй, спрыгнул с кровати. На пороге он подмигнул Стиви Рей и с усмешкой посоветовал: — В следующий раз, когда захочешь посекретничать с Зои наедине, так сразу и скажи. Я, конечно, человек и футболист, но не дурак.

— Запомню на будущее, — буркнула Стиви Рей.

Хит подмигнул мне и скрылся за дверью.

— Богиня, сколько же у него энергии! — вздохнула я.

— Зет, я не могу полететь с тобой в Италию, — без всяких вступлений рубанула Стиви Рей.

— Что? Брось, не шути так! Ты должна полететь с нами! Мне нужен весь мой круг.

— Ты уже не раз создавала круг без меня, справишься и на этот раз. С твоей помощью Афродита отлично справится с делом.

— Она не может быть Землей! — возразила я. — Земля ее отвергает!

— Однажды ты уже передавала ей стихию духа, и все отлично сработало. Сделаешь это еще раз.

— Но ты нужна мне!

Моя лучшая подруга тоскливо сгорбилась и потупила взгляд. Вид у нее был совершенно убитый.

— Пожалуйста-пожалуйста, не говори так! Я должна остаться, понимаешь? У меня просто нет выбора! Красным недолеткам я нужна больше, чем тебе.

— С какой стати? — резко спросила я. — Они сейчас в Доме Ночи, в окружении взрослых вампиров. Даже если эти взрослые вампиры ведут себя, как зомби, само их присутствие защищает твоих подопечных от необратимых изменений в их организме. В Доме Ночи их тела не могут отвергнуть Превращение, и ты это знаешь.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело