Выбери любимый жанр

Бродячие псы - Ридли Джон - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Грейс положила руку на ладонь Джона, пальцы их переплелись в крепком замке.

– Это точно, шериф, – сказал Джон, – но мы не катаемся. Я уезжаю из города.

Шериф Поттер кивнул.

– Надеюсь, Сьерра не разочаровала тебя, Джонни? Взять хотя бы твою драку с Тоби. О да, я слышал об этом.

– Шериф, он не оставил мне выбора. Я только защищался…

– Можешь не оправдываться, парень. Я ни в чем тебя не обвиняю. Тоби сам подставляет свою задницу, нарываясь на неприятности. Если б ему не врезал ты, врезал бы кто-нибудь другой.

Джон вытянул шею, пытаясь разглядеть, нет ли чего на дороге за полицейской машиной.

– Что-то случилось, шериф?

– Да нет. Все в порядке. – Поттер принялся методично осматривать салон, рыская по нему фонариком. – Это ваш рюкзак, миссис Маккена?

Пальцы Грейс стали сжиматься в кулак, выгибая кисть Джона.

– Да. Это мой рюкзак.

– Столько вещей для короткой прогулки?

– Джейк избил меня, и я ушла от него. Так или иначе, я все равно собиралась это сделать в ближайшее время. – Несмотря на испуг, она говорила без запинки, словно и не врала вовсе. Спокойно и уверенно. Правдиво и искренне.

Джон заново открывал для себя Грейс: ложь в ее устах звучала так естественно, растворяясь в словах, будто легкий снежок в волнах бурной реки.

– Мистер Стюарт любезно согласился подвезти меня в Монтрос, – продолжала между тем Грейс. – Оттуда я на автобусе доберусь до сестры. Побуду у нее несколько дней.

– В самом деле? – с сочувствием в голосе спросил шериф. По всему было похоже, что он поверил. – А я-то решил, что вы просто катаетесь. Мне ли не знать, какие чувства может вызвать Сьерра. Ведь я здесь шерифом уже шестнадцать лет. Целую вечность. Я даже забыл, почему вообще когда-то выбрал эту работу. – Он осветил фонариком обочину дороги, будто пытаясь увидеть что-то во тьме. – Наверное, я стал шерифом, чтобы помогать людям, охранять их покой. Но вот ведь в чем загвоздка: здесь так много покоя, что и охранять-то нечего.

Шериф сделал паузу, словно ожидая какой-то реакции от Джона или Грейс.

Они молчали.

И он продолжил:

– Правда, иногда водители превышают скорость, но машины так быстро покидают мою территорию, что я даже не могу никого оштрафовать. И все же я всегда начеку. Без моего ведома здесь ничего не происходит. Я имею в виду недавнее преступление, настоящее преступление… Вы что-то хотели сказать, миссис Маккена? – Он посмотрел в ее безжизненные глаза. – Убийство?

– Я… – только и смогла в ответ вымолвить Грейс.

– Почему бы тебе не выйти из машины, парень?

Джон огляделся по сторонам, не понимая, что происходит. Чтобы хоть немного прояснить ситуацию, он озвучил свои мысли:

– Шериф, я не понимаю, что происходит.

– Выходи из машины, пожалуйста. Спокойно и медленно.

Джон выдержал паузу, достаточную, чтобы показать, как он возмущен, но все же согласно кивнул:

– Конечно, шериф.

Грейс продолжала сжимать его руку, и ему пришлось применить силу, чтобы освободиться и вылезти из «мустанга». Он старался не делать резких движений, надеясь за нарочитой медлительностью скрыть свою нервозность.

– Теперь обойди машину и открой багажник, – сказал шериф, сопроводив свои слова указующим лучом фонарика.

Джон удивленно усмехнулся, словно не понимая такой необоснованной подозрительности:

– Зачем?

– Делай, что я говорю, пожалуйста.

– Но там ничего нет, шериф.

– Как только я увижу это собственными глазами, вы сможете продолжить свой путь.

– Джон, – голос Грейс был еле слышен, как легкий шелест ночного бриза.

– Грейс! – одернул ее Джон и тоном законопослушного человека обратился к шерифу Поттеру: – Позвольте мне объяснить, шериф. Осмотр ничего не даст. Багажник пуст. – Джон держался спокойно и уверенно, будто беседовал с продавцом в магазине. – Но раз вам моих слов недостаточно, я с удовольствием открою багажник и докажу вам, что это действительно так. – Дружелюбная улыбка и ледяной тон: – Если, конечно, у вас имеется ордер на обыск.

– Ордер не проблема. Только нам придется вернуться в город. А там полно любопытных зевак. Ты уверен, что хочешь показывать мне багажник в присутствии кучи свидетелей? Почему-то мне кажется, что тебе это не понравится, я прав?

– Джон…

Шериф стоял у дверцы водителя и крутил на пальце ключи от «мустанга». Джон завороженно смотрел на его руку. Неожиданно шериф размахнулся и запустил ключи в сторону багажника. Скользнув по машине, они упали на дорогу.

Шериф посветил на них.

– Вперед, мистер! – скомандовал он Джону. – Подбери ключи.

Джон нагнулся. Пока он ползал по земле в поисках ключей, его затылок представлял собой отличную мишень для шерифа.

Шериф Поттер был далеко не молод и отягощен излишним весом. Но реакцией обладал отменной. Обойдя машину, он молниеносным ударом в голову опрокинул Джона на спину. В ту же секунду в его руке оказался револьвер. Дуло было направлено Джону в лицо.

– Ты этого хочешь, парень? Хочешь получить пулю в лоб посреди пустыни? Достойный конец. И главное – не надо думать, как потратить кровавые деньги.

Грейс резко выпрямилась на сиденье «мустанга». Указав пальцем на Джона, она закричала:

– Он убил Джейка, шериф! Я не смогла помешать ему.

Джон покачал головой и, зажав виски руками, процедил сквозь зубы:

– Сука!

– Он заставил меня ехать с ним. Угрожал, что убьет, если я скажу хоть слово.

Шериф Поттер вытянул руки в стороны, подобно рефери в ринге, разнимающему боксеров:

– Вы друг друга стоите. – Вниз, Джону: – А с тобой, парень, вообще разговор особый. Тебе не приходило в голову, что я наблюдал за каждым твоим шагом, как только ты объявился в городе? От таких, как ты, всегда одни неприятности – я их на нюх чую. А от тебя смердит, как от переполненной выгребной ямы.

Превозмогая головокружение, Джон встал на ноги и неуверенно шагнул к шерифу, немного приблизившись к нему.

– Я ничего не сделал.

– Ну да, совсем ничего, только убил Джейка Маккену. Может, он был дерьмо, а не человек… Но попробуй объяснить это жюри присяжных. И не говори, что ты не убивал его, – я был там и все видел.

– Шериф Поттер, – жалобно заголосила Грейс. – Пожалуйста… Я не должна сидеть в тюрьме за то, что он сделал. Я не хотела этого.

– Лгунья! Еще как хотела! Кто уговаривал меня убить его?! – не выдержал Джон.

Грейс вылезла из машины, на лице ее была написана решимость:

– Не смей орать на меня, ты, слюнтяй!

– Да успокойтесь вы оба! – Шериф покачал головой. – Никогда не видел столь жалкого зрелища. И далеко вы собирались уехать в таком состоянии? Вы же готовы вцепиться друг другу в горло. – Он засунул револьвер в кобуру. – Как вы думаете, почему вам удалось выбраться из города? Если бы я собирался прищучить вас, стал бы я дожидаться, пока вы убьете Джейка?

До Джона и Грейс постепенно начали доходить новые правила игры.

– Чего вы хотите? – прямо спросила Грейс.

– Того же, чего и вы. Хочу уехать из Сьерры и жить в свое удовольствие. Но для этого нужны деньги.

– Я правильно понял, шериф, – это шантаж? – Джон усмехнулся. – Но в таком случае вы ошиблись адресом. У нас нет денег.

– Уверен, что есть. Все в городе знают, что Джейк хранил в доме деньги. Много денег. Просто удивительно, почему миссис Маккена не прикончила его раньше. Хотя и предпринимала попытки.

Эти слова потрясли Джона. У него перехватило дыхание.

Шериф засмеялся: скрипучее дребезжание его смеха звучало в тишине ночи зловеще.

– А ты что думал? Что ты первый, кого она пыталась подбить на это? Да ты лишь песчинка в бескрайней пустыне. Игрушка в руках дьяволицы. Сколько денег вы взяли?

Джон колебался с ответом.

– Тридцать тысяч, – соврал он.

Шериф Поттер опустил голову и задумчиво потер затылок.

– Ты не выдержал экзамена, парень. Не оправдал моего доверия. А значит, придется тебя арестовать. Я знаю, что у Джейка было больше тридцати тысяч.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ридли Джон - Бродячие псы Бродячие псы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело