Выбери любимый жанр

Фиктивный брак - Хайатт Бренда - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Заставив себя улыбнуться, Дина сказала:

– Я с удовольствием составлю Виолетте компанию. – Мысленно же добавила: «Что ж, мне не следует огорчаться. Я ведь обещала мужу, что не стану отвлекать его от обычных занятий и вмешиваться в его жизнь».

Дина склонилась над своей тарелкой, но тут же поняла, что совершенно потеряла аппетит. И все же она заставила себя съесть яйцо, а потом потянулась к чашке с кофе.

Леди Рамбл продолжала болтать и время от времени задавала ей какие-то вопросы, но Дина ограничивалась кивком или односложным ответом. Вскоре лорд Рамбл оставил их, а несколько минут спустя в столовой появилась Виолетта.

– Похоже, я, как всегда, последняя, – сказала она с веселой улыбкой. – Или нет? Где Грант?

– Уехал, – ответила леди Рамбл. Взглянув на невестку, добавила: – Но я уже говорила, что это не имеет значения, потому что Дина с нами скучать не будет.

Дине показалось, что Виолетта смотрит на нее с сочувствием, почти с жалостью. Она снова заставила себя улыбнуться и сказала:

– Да, совершенно верно. Леди Рамбл говорила, что у вас тут множество развлечений, так что я едва ли замечу отсутствие мистера Терпина.

– Наверное, ты права, – кивнула Виолетта. Она вдруг рассмеялась, потом добавила: – Видишь ли, я все-таки немного разочарована, потому что мне теперь не удастся расспросить Гранта про вечерний поцелуй. Это было... романтично?

– Помолчи, Виолетта! – Леди Рамбл строго взглянула на дочь, но тут же, повернувшись к Дине, посмотрела на нее с любопытством. – Так как же, дорогая? Думаю, это действительно было романтично, не так ли?

– Нет, не сказала бы. Вероятно, мы оба рассматривали это как выполнение обещания, так что ничего особенного не было. – Теперь ей хотелось, чтобы ее слова оказались правдой. Возможно, тогда муж не уехал бы.

Мать с дочерью казались разочарованными.

– Ну что ж... Думаю, вам потребуется время... – в задумчивости пробормотала леди Рамбл. Немного помолчав, она повернулась к дочери: – Виолетта, может, отвезешь Дину после завтрака на примерку к миссис Хиббл? Я уверена, она хотела бы обзавестись к вечерам новыми платьями.

Тор подошел к порогу дома и вздохнул с облегчением. Он вернулся к друзьям и больше не останется наедине со своими мыслями, беспокоившими его во время поездки. Члены охотничьего клуба как раз собирались к обеду, когда он вошел в гостиную.

– О, смотрите, Тор! – воскликнул сэр Чарлз Сторм, более известный среди друзей как Сторми.

– Мы все прикидывали, когда ты вернешься. Ты сегодня пропустил хороший загон. Не жалеешь?

Тор пожал плечами. Он лишь сейчас осознал, что покинул друзей всего неделю назад. А казалось, прошел целый месяц – так много всего произошло.

– Надеюсь, завтра охота будет не хуже, – ответил Тор.

Друзья засыпали его вопросами, всем хотелось узнать, почему он так внезапно уехал и чем занимался во время своего отсутствия. Тор взглянул на Раша, и тот отрицательно покачал головой, давая понять, что ничего никому не рассказывал.

Немного помолчав, он сказал:

– Прошу прощения, что уехал на прошлой неделе так внезапно, но письмо из дома заставило меня поменять планы. Вы ведь все помните, что я был помолвлен с мисс Мур из Стаффордшира?

Эти слова были встречены громкими криками – утверждали, что впервые об этом услышали. Тор изобразил удивление и пробормотал:

– Странно, мне кажется, что я об этом рассказывал.

– Если бы рассказывал, мы бы не забыли, – с обидой в голосе проговорил маленький лорд Киллерби. – Мы все время говорили о том, что Энтони покидает наши ряды убежденных холостяков, а ты ни словом не обмолвился.

– Прости, Килл, я не собирался ничего скрывать. Просто я почему-то думал, что вы в курсе.

Лорд Киллерби немного смягчился.

– Что ж, мы тебе верим. Но что это было за письмо? Что заставило тебя пропустить целую неделю охоты? Знаешь, погода была замечательная...

– Я знаю, – кивнул Тор. – Но у моих близких возникли опасения, что брат мисс Мур хочет запустить руку в ее капиталы. Поэтому было решено, что нам надо обвенчаться побыстрее, чтобы расстроить планы Сайласа Мура.

Тор решил, что безопаснее всего говорить полуправду, уж если он не мог сказать всю правду.

– Тогда тебе нужно немедленно жениться! – воскликнул Сторми. – Если, конечно... Если, конечно, всю эту историю не выдумала мать девушки – чтобы ты не улизнул.

– Ее мать умерла. Отец – тоже, – ответил Тор. – Именно поэтому брат и представлял угрозу. А что касается женитьбы... Друзья, перед вами – женатый мужчина.

Все уставились на него в изумлении.

– Так когда же мы познакомимся с миссис Терпин? – поинтересовался Раш.

Тор с улыбкой взглянул на приятеля.

– Буду рад видеть вас всех в Пламроузе. Моя мать дает традиционный предрождественский бал.

Тор знал, что друзья в любом случае встретятся с Диной – если не в Пламроузе, то в Лондоне в начале года. И он нисколько не сомневался в том, что все очень удивятся его странному выбору.

– Что ж, возможно, мы откликнемся на приглашение, – ответил Раш. – А теперь... Кажется, обед готов. Приступим, джентльмены?

За обедом говорили в основном об охоте, и Тор был очень этому рад. Когда же стали разливать портвейн, Килл снова вспомнил о женитьбе друга.

– Знаешь, Тор, моя матушка, наверное, ужасно расстроится, что пропустила твою свадьбу. Она вернулась в Ноттингемшир всего лишь два дня назад, но, конечно же, скоро опять сюда приедет. Иначе мне пришлось бы написать ей. – А ты, похоже, ходишь уже гораздо лучше, – заметил Тор, чтобы сменить тему.

Килл сломал ногу, неудачно упав с лошади несколько недель назад, и его мать, леди Киллерби, пробыла некоторое время в Айви-Лодже и ухаживала за ним. Узнав о том, что эта дама уехала, Тор вздохнул с облегчением – она наверняка стала бы расспрашивать о Дине.

– А когда твоя мать вернется? Видишь ли, я обещал родителям и молодой жене, что вернусь в Пламроуз до святок. Но ты можешь рассказать о моей новости леди Киллерби, если я с ней не встречусь.

Тор не хотел встречаться с матерью Килла, так как она была слишком любопытна. Однако Раш заслуживал объяснения. Час спустя, когда все покинули столовую, Тор направился с ним к сараю – якобы для того, чтобы взглянуть на потомство Принцессы.

– Признаюсь, Тор, я удивлен, – заявил Раш. – Неужели ты и впрямь женился? Или твоя женитьба – мистификация? Пожалуйста, удовлетвори мое любопытство.

– Нет, все, что я сказал, – чистейшая правда. За исключением того, что мы с мисс Мур были обручены. Я встретил ее в день нашего венчания.

Тор рассказал другу о событиях прошедшей недели. Раш внимательно выслушал, потом с ухмылкой проговорил:

– Значит, твоя мать в таком восторге, что тебе захотелось хотя бы ненадолго сбежать от нее?

Тор молча кивнул, и Раш добавил:

– Я очень рад, что мисс Терпин не вышла замуж за мистера Планкетта. Твоя сестра слишком чиста, и не следовало оставлять ее в руках такого человека.

Тор подумал, что Дина так же чиста. И конечно же, он поступил правильно, не позволив ей выйти замуж за Планкетта. Он содрогнулся при мысли о том, что могло случиться, если бы ему пришлось задержаться в дороге хотя бы на час.

– И все-таки я не совсем понимаю, почему ты решил жениться на мисс Мур, – продолжал Раш. – Конечно, это очень галантно и она действительно оказала твоей сестре большую услугу, но женитьба – дело очень серьезное.

Тор кивнул:

– Я знаю. Но другого выхода не было. Дина обещала не вмешиваться в мою жизнь. Полагаю, она сдержит слово.

– Не вмешиваться?! – Раш расхохотался. – Впервые слышу такое. Неужели есть жены, которые не вмешиваются в жизнь мужей? Ты ведь не думаешь, что она говорила серьезно?

– Полагаю, она говорила совершенно серьезно. – Тор нисколько не сомневался, что Дина не лукавила, когда обещала не вмешиваться в его жизнь. – Она даже сказала, что я могу иметь любовницу, – добавил он с ухмылкой. – Правда, у меня сейчас нет любовницы.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело