Выбери любимый жанр

Белая мгла - Фоллетт Кен - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

– Ага.

– А в чем проблема?

– Все телефоны выключились, кроме этого. В помещении, конечно, пусто, но дело в том, что система тревоги подключена к телефонным линиям, а нам необходимо быть уверенными, что она работает как надо.

В этот момент в комнату вошел отец Кита.

Кит застыл, парализованный ужасом, точно снова стал ребенком. Стэнли взглянул на компьютер, на мобильный телефон и в удивлении приподнял брови. А Кит тем временем взял себя в руки. Он уже больше не был ребенком, боящимся нагоняя. Стараясь говорить спокойно, он произнес в телефон:

– Я перезвоню вам через две минуты. – И нажал на клавишу своего ноутбука – экран тотчас погас.

– Работаешь? – спросил отец.

– Надо было кое-что закончить.

– Это в Рождество-то?

– Я обещал сдать эту часть программы к двадцать четвертому декабря.

– Твой заказчик уже уехал домой, как все разумные люди.

– Но его компьютер покажет, что я до полуночи сочельника перекачал ему программу по электронной почте, поэтому он не сможет сказать, что я опоздал.

Стэнли, улыбнувшись, кивнул:

– Что ж, я рад, что ты становишься добросовестным.

Он постоял молча еще несколько секунд, явно намереваясь сказать что-то. Типичный ученый, не стесняющийся долгих пауз в разговоре. Главное – точно выразить мысль.

Кит ждал, стараясь скрыть нарастающее нетерпение. Тут зазвонил его мобильник.

– А, черт, – вырвалось у него. – Извини, – сказал он отцу.

Он взглянул на экран. Это не был звонок в «Кремль» – на его мобильник звонил напрямую охранник Хэмиш Маккиннон. Не ответить Кит не мог. Он плотно прижал телефон к уху, чтобы отец не мог услышать голос звонившего.

– Да?

Хэмиш взволнованно произнес:

– У нас все телефоны скапутились.

– О'кей, этого следовало ожидать – такова часть программы.

– Вы сказали сообщить вам, если случится что-то необычное…

– Да, и вы правильно поступили, что позвонили мне, но я сейчас не могу разговаривать. Спасибо. – И он отключил мобильник.

– Наша ссора теперь окончательно позади? – сказал его отец.

Такая постановка вопроса возмутила Кита. Это подразумевало, что они оба виноваты в ссоре. Но ему не терпелось поскорее вернуться к телефонному разговору, поэтому он сказал:

– По-моему, да.

– Я знаю, ты считаешь, что я был несправедлив к тебе, – сказал отец, словно прочтя его мысли. – Я не понимаю логики твоих рассуждений, но допускаю, что ты в этом убежден. И я тоже считаю, что ты был несправедлив ко мне. Но надо попытаться забыть это и снова стать друзьями.

– Так и Миранда говорит.

– А я не уверен, что ты об этом забыл. Я чувствую, что ты затаился.

Кит старался удержать на лице бесстрастное выражение, чтобы не выдать чувства вины.

– Я веду себя как могу, – сказал он. – Но это нелегко.

Казалось, Стэнли был удовлетворен.

– Ну, я не могу требовать от тебя большего, – сказал он. И, положив руку на плечо Кита, он нагнулся и поцеловал его в макушку. – Я пришел сказать тебе, что ужин почти готов.

– Я заканчиваю. Спущусь через пять минут.

– Хорошо. – И Стэнли вышел из комнаты.

Кит рухнул в кресло. Его трясло от стыда и одновременно от облегчения. Отец его был человек прозорливый и не питал иллюзий, однако Кит выдержал его расспросы. Правда, это было до смерти страшно.

Когда руки перестали дрожать, Кит снова набрал номер «Кремля».

Трубка была тотчас снята. И голос Стива Тремлетта произнес:

– «Оксенфорд медикал».

– Это говорит «Иберниен телеком». – Кит не забыл изменить голос. Они с Тремлеттом были плохо знакомы, да и с тех пор, как он ушел из «Оксенфорд медикал», прошло девять месяцев, так что Стив едва ли помнил его голос, тем не менее не стоило рисковать. – Я не могу получить доступ к вашему центральному аппарату обработки данных.

– Неудивительно. Эта линия, должно быть, тоже не работает. Вам придется кого-нибудь прислать.

Именно это Кит и хотел услышать, но постарался, чтобы в голосе не было излишнего упорства:

– Трудно будет прислать к вам ремонтников в Рождество.

– Нечего мне пудрить мозги. – В голосе Стива зазвучало возмущение. – Вы гарантировали, что любая неисправность будет проверена в любой день в течение четырех часов. За это мы вам платим. Сейчас семь пятьдесят пять, и я регистрирую ваш звонок.

– Ладно, не лезьте в бутылку. Я пришлю вам команду, как только будет возможно.

– Скажите, пожалуйста, приблизительно когда.

– Постараюсь прислать их к полуночи.

– Спасибо, будем ждать. – И Стив положил трубку.

А Кит положил мобильник. Он весь вспотел. Вытер лицо рукавом. Пока все складывалось идеально.

20.30

Стэнли бросил свою бомбу во время ужина.

Миранда расслабилась. Osso bucco было вкусным и сытным, и к нему отец откупорил две бутылки «Брунелло ди Монтальчино». Киту не сиделось на месте – как только раздавался звонок на его мобильнике, он бежал наверх, но все остальные были в благодушном настроении. Четверо детей быстро поели и умчались в сарай смотреть фильм под названием «Крик-2», оставив шестерых взрослых за столом в столовой: Миранду с Недом, Ольгу с Хьюго, отца во главе стола и Кита на другом его конце. Лори подала кофе, а Люк загружал посуду в посудомоечную машину.

Тут Стэнли сказал:

– Как все вы посмотрите, если я стану встречаться с одной дамой?

Все умолкли. Даже Лори отреагировала: перестала разливать кофе и застыла, изумленно глядя на него.

Миранда догадывалась, что дело идет к этому, тем не менее неприятно было услышать такое от него напрямик.

– Я полагаю, речь идет о Тони Галло, – сказала она.

Он, казалось, испугался и сказал:

– Нет.

Ольга сказала:

– Ха!

Миранда тоже ему не поверила, но не стала спорить.

– Так или иначе, я говорю не о ком-то конкретно, а о моем намерении в принципе, – продолжил Стэнли. – Мамма Марта умерла полтора года назад – да покоится она с миром. Почти сорок лет она была единственной женщиной в моей жизни. Но мне шестьдесят лет, и впереди у меня еще лет двадцать или тридцать. И мне, возможно, не захочется проводить их в одиночестве.

Лори с обидой посмотрела на него. Он же не один, хотелось ей сказать, ведь с ним она и Люк.

– Зачем же советоваться с нами? – раздраженно спросила Ольга. – Тебе не требуется нашего разрешения, чтобы спать со своей секретаршей или с кем-либо еще.

– А я и не спрашиваю у вас разрешения. Я хочу знать, как вы к этому отнесетесь, если это произойдет. И кстати, это не будет моя секретарша. Дороти замужем и очень счастлива.

Миранда заговорила – главным образом, чтобы помешать Ольге сказать какую-нибудь резкость:

– Я думаю, нам будет тяжело, папа, видеть тебя в этом доме с другой женщиной. Но мы хотим, чтобы ты был счастлив, и я уверена, мы постараемся принять женщину, которую ты полюбишь.

Он искоса посмотрел на нее.

– Не то чтобы звонкое одобрение, но спасибо и за то, что ты пытаешься позитивно на это посмотреть.

– От меня ты этого не дождешься, – сказала Ольга. – Ради всего святого, чего ты от нас ждешь? Ты что, собираешься жениться на этой женщине? И народить еще детей?

– Я ни на ком не собираюсь жениться, – запальчиво ответил он. Ольга раздражала его, отказываясь говорить в поставленных им рамках. Мамма вот так же умела задеть его за живое. И добавил: – Но я этого не исключаю.

– Это возмутительно, – вспылила Ольга. – Когда я была маленькая, я почти не видела тебя. Ты вечно торчал в своей лаборатории. А мы с Маммой и малышкой Мэнди сидели дома с половины восьмого утра до девяти вечера. У нас была семья с одним родителем, и все из-за твоей карьеры, чтобы ты мог изобрести антибиотики узкого спектра, и лекарство против рака, и таблетки против холестерина и стать знаменитым и богатым. Так вот: я хочу награду за свою жертву.

– Ты получила дорогостоящее образование, – сказал Стэнли.

– Этого недостаточно. Я хочу, чтоб мои дети унаследовали заработанные тобой деньги, и не хочу, чтоб они делили их с приблудками, рожденными какой-то вертихвосткой, которая только и умеет, что прибирать к рукам вдовцов.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоллетт Кен - Белая мгла Белая мгла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело