Выбери любимый жанр

Тайна тибетского сокровища - Кин Кэролайн - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Чем могу помочь, мисс? — Бородатый мужчина в синем комбинезоне снял со стола ноги в ботинках и вынул изо рта незажженную сигару.

— Насколько я знаю, сюда доставлен длт ремонта <. кадиллак» Нелсона Стоуна, — обратилась к нему Нэнси, закрывая за собой дверь.

Механик поднял черную кустистую бровь.

— А что такое? — спросил он, выключая радио.

— Мне кажется, тормозной цилиндр в машине мистера Стоуна мог быть поврежден умышленно, — сказала Нэнси.

Мужчина постелил чашку кофе на выщербленный стол.

— Вот как? — нахмурился он.

— Это очень возможно, — ответила Нэнси. — Я была на месте происшествия, когда у машины отказали тормоза. Мы с подругой заглянули под капот, но мне хотелось бы узнать мнение специалиста.

— Машина стоит на участке, — сказал механик, показывая большим пальцем, испачканным в машинном масле, через плечо. Затем, взяв электрический фонарь, поднялся со стула. — Я собирался попить кофе и т знать ремонт.

Через пару минут Нэнси вместе с механиком склонились над двигателем.

— Да, похоже, цилиндр подпилен. Работали слесарной ножовкой, — заметил механик, внимательно рассматривая деталь в свете фонарика.

— Как вы это узнали? — спросила Нэнси. Вдруг свет фонарика померк. Механик постучал им по двигателю, и свет стал ярче.

— Глядите. — Он направил луч фонарика на тормозной цилиндр. — Видны царапины от зубьев.

— Вот это да! — Нэнси тихонько присвистнула. — Вы правы. А я думала, просто ржавчина.

— Обычно у машин старых моделей так и бывает, — заметил он. — Давайте посмотрим второй цилиндр.

Фонарик замигал, луч снова поблек. Механик встряхнул его, постучал им по ладони.

— Наверно, батарейки пора менять, — заключил он.

Нэнси порылась в сумочке.

— Обычно я ношу с собой фонарик, — сказала она, — но сейчас что-то никак его не найду.

— А в перчаточном отделении нет фонарика? — спросил механик.

Нэнси открыла переднюю дверцу машины… Как только внутри зажегся свет, она, охнув, в ужасе отпрянула.

На переднем сиденье лежало ничком тело женщины со свесившейся к полу головой…

В ГОСТЯХ У НАСЛЕДНИЦЫ

Несколько мгновений Нэнси стояла, пытаясь понять, откуда здесь эта женщина и жива ли она. Поманив механика, она молча показала, что она обнаружила в машине…

В этот момент женщина подняла голову. В руке у нее был фонарик. Даже в полутьме Нэнси узнала Маргарет Паркер: ее фотографию она видела днем в кабинете.

— Мисс Паркер! — удивленно воскликнул механик, выглядывая из-за плеча Нэнси. — Вы еще здесь? Так и не нашли свою клипсу?

Маргарет Паркер села на водительское место и откинула назад светлые волосы. Потом, с любопытством глядя на Нэнси, заговорила:

— Нет, не нашла. Наверно, я все-таки потеряла ее не здесь. Сегодня утром я помогала шефу выгружать книги из этой машины, и… А, ладно, неважно, — сказала она огорченно. — Но это были мои любимые клипсы.

Нэнси нащупала золотую клипсу в кармане куртки. Не ее ли ищет Маргарет? Трудно было сказать наверняка, не видя парную, но в ушах Маргарет ее сейчас не было. Какое-то мгновение Нэнси боролась с желанием предъявить помощнику хранителя свою находку. Но она решила все-таки промолчать и до поры до времени хранить клипсу у себя — на случай, если та понадобится ей в дальнейшем как улика.

Маргарет вылезла из машины. Она оказалась женщиной среднего роста, со стройной фигурой, которую подчеркивал строгий синий костюм. Повернувшись к механику, Маргарет поблагодарила его и направилась к выходу; высокие каблуки стучали по асфальту, как кастаньеты.

— Минуточку, мисс Паркер! — окликнула ее Нэнси.

Маргарет остановилась и обернулась.

— Если не возражаете, — сказала Нэнси, — я хотела бы вас кое о чем спросить.

— А кто вы такая? — нахмурилась Маргарет. Нэнси подошла ближе.

— Меня зовут Нэнси Дру, — назвалась она, по-прежнему держа руки в карманах. — Понимаете, мистер Стоун — друг нашей семьи. Я как раз была у него, когда украли золотого коня.

— О да! — ответила Маргарет, неожиданно смягчившись. — Просто ужасно, верно? Я только что об этом услышала.

Нэнси пристально смотрела в большие карие глаза Маргарет, пытаясь прочесть, что скрывается в их глубине. Молодая женщина производила впечатление волевого и умного человека. Нэнси чувствовала, она не из тех, кто легко теряет самообладание. Впрочем, Маргарет, похоже, больше расстроена потерей клипсы, чем кражей золотого коня. «А может быть, — подумала Нэнси, — Маргарет Паркер втайне рада тому, что Нелсон Стоун попал в затруднительное положение? Недаром Хиллари упомянула, что хранитель плохо обращается со своими сотрудниками».

— Вы сегодня днем были в музее? — напрямик спросила Нэнси.

— Нет, — ответила Маргарет, продолжая смотреть Нэнси в глаза. — Сегодня у меня выходной.

Нэнси не была уверена, что Маргарет сказала правду.

— Вы вообще не были сегодня в музее? — настойчиво повторила она. — Вы только что сказали, что сегодня утром помогали шефу выгружать книги.

— Мистер Стоун выгрузил их у моего дома, — ледяным тоном произнесла Маргарет. — И вообще, по какому праву вы учиняете мне допрос?

Нэнси не хотелось говорить ей, что она работает на Нелсона Стоуна. «Чем меньше людей знает об этом, тем больше шансов докопаться до истины», — рассудила она.

— Да нет… Я просто спросила, — пошла она на попятную.

Маргарет Паркер повернулась на каблуках.

— Понятно. Тогда извините… Не успела Нэнси открыть рот, как женщина удалилась.

Механик усмехнулся.

— Не очень-то дружелюбная особа, а? — заметил он, вытирая руки ветошью. — Может, просто переживает из-за клипсы. На вашем месте я не стал бы принимать это близко к сердцу.

— Постараюсь, — усмехнулась Нэнси. — И спасибо за помощь, — добавила она, направляясь к своей машине.

Утром, едва поднявшись, Нэнси позвонила Джорджи и Бесс и договорилась встретиться с ними в центре, в ресторанчике «Блинное царство» — там они позавтракают.

Когда Нэнси вошла, она увидела Бесс, которая расправлялась с порцией блинов с черничным вареньем.

— Привет, Бесс, — поздоровалась Нэнси с подругой, усаживаясь напротив.

Бесс проглотила блин и запила его большим глотком воды.

— Привет, — сказала она с блаженной улыбкой. — Прости, что не дождалась, но я просто умирала от голода, — смущенно усмехнулась она. — Ты же знаешь, у меня диета…

— Как же не знать! — рассмеялась Нэнси. — Всю неделю сидишь на диете, а потом отводишь душу в «Блинном царстве».

Вскоре появилась рыжеволосая официантка и приняла у Нэнси заказ: горячая английская булочка и чашка черного кофе.

— И это все? — поразилась Бесс. — Неудивительно, что ты такая худенькая.

— По правде сказать, я сейчас даже есть не могу — в таком я возбуждении, — объяснила Нэнси.

Бесс уставилась на нее широко раскрытыми синими глазами.

— Правда? А что случилось? Тут Нэнси заметила входившую в ресторан Джорджи и помахала ей рукой.

— Извините за опоздание… — Джорджи, с трудом переводя дыхание, сняла ветровку и упала на стул рядом с Нэнси. — У меня машина не завелась, пришлось всю дорогу бежать трусцой.

Официантка вернулась с кофе для Нэнси и подождала, пока Джорджи просмотрит меню.

— Пожалуйста, блины с банановым джемом и чашку чая, — сказала Джорджи. Затем, повернувшись к Нэнси, спросила: — Ну как, новости есть?

Нэнси отпила глоток кофе.

— Еще какие… — И она рассказала подругам о своем визите в автосервис. Джорджи наморщила лоб.

— Ты считаешь, письмо с угрозами и испорченный тормозной цилиндр — дело рук одного человека?

— Остается узнать одно, — глубокомысленно покачала головой Бесс. — Тот, кто послал письмо, — он же и украл золотого коня?

— Хотела бы я знать ответ на этот вопрос… — Нэнси поставила чашку и откинулась на спинку стула. — Вполне возможно, что это сделал один и тот же человек. А может, похищение и письмо совпали по чистой случайности.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело