Выбери любимый жанр

Тайна тибетского сокровища - Кин Кэролайн - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— О'кей, — закончила разговор Нэнси. — Я перезвоню позже.

Нэнси отыскала в телефонной книге домашний номер Су Линь. На звонок долго не отвечали. Она уже собиралась дать отбой, когда трубку подняли, и в ней послышался голос Су Линь. Голос звучал печально: Нэнси даже показалось, что Су Линь глотает слезы.

— Су Линь, это Нэнси Дру. У вас все в порядке?

— Не совсем, — ответила та, тяжело вздохнув. — Я только что вернулась с занятий и узнала, что отец потерял работу.

— Какой ужас! — воскликнула Нэнси. — За что? Ведь он такой замечательный садовник!

— Да… Отец всю жизнь работал у Лейнов, — снова вздохнула Су Линь. — С тех пор, как приехал в Америку.

— Но все-таки почему его уволили? — Нэнси искренне сочувствовала отцу девушки.

Су Линь помолчала, видимо, размышляя.

— Мистер Стоун очень рассердился, потому что из мастерской пропал какой-то инструмент, — наконец ответила она. — Это так нелепо! Но факт тот, что мистер Стоун был вне себя…

Нэнси подивилась, чего это хранитель музея раскипятился из-за какого-то садового инструмента.

— Как вы думаете, ваш отец не будет против, если я приеду поговорить с ним? — спросила Нэнси. Любое необычное происшествие в музее, считала она, заслуживает тщательного рассмотрения. К тому же, чем черт не шутит, вдруг она сумеет помочь бедняге.

— О, Нэнси, это так мило с вашей стороны! — обрадовалась Су Линь. — Я понятия не имею, как утешить отца. Может, он немного взбодрится, когда узнает, что у нас будет гостья.

Су Линь продиктовала Нэнси адрес, и та обещала приехать немедленно.

Высадив Джорджи у ее дома, Нэнси помчалась в Клинтон-парк. Туны жили в центральной части городка; они занимали маленькую квартирку с палисадником под окнами.

Подъехав, Нэнси увидела в открытом окне Су Линь: та махала ей рукой.

Нэнси помахала в ответ и вылезла из машины.

— Заходите, заходите, — пригласила ее Су Линь. — Отец в гостиной. Я приготовлю чай.

— Отлично! — Нэнси вошла в аккуратно обставленную гостиную. Ли Тун сидел в плетеном кресле и смотрел в окно.

— Здравствуйте, мисс Дру, — поднялся он ей навстречу.

— Надеюсь, я вам не помешала, мистер Тун? — сказала Нэнси, когда Су Линь скрылась на кухне.

— О, что вы! — ответил Ли Тун, приглашая Нэнси сесть на диван. И, опустившись в кресло, со вздохом добавил: — Боюсь, времени у меня теперь будет — хоть отбавляй.

— Я так вам сочувствую! — Нэнси положила руку ему на локоть.

На минуту воцарилась тишина; ее нарушало только звяканье блюдец на кухне.

— Да… — произнес наконец старик садовник. — Хотя, по правде сказать, я не был по-настоящему счастлив на работе с тех пор, как боссом стал мистер Стоун.

— Почему? Разве он так плох? — спросила Нэнси.

— Он ужасно вспыльчив, — ответил садовник. — И всегда считает, что он во всем прав.

— Вот как… Вы могли бы привести какой-нибудь пример? — попросила Нэнси.

— Да возьмите хоть этот случай. — Ли Тун пододвинул кресло поближе к Нэнси. — Казалось бы, какое ему дело до моих вещей? Но он невероятно рассердился, когда узнал, что один из моих инструментов валялся возле площадки для машин. Мистер Стоун явился ко мне и стал спрашивать, где он у меня. А я, как на беду, никак не мог его найти. Вот тут он и разошелся…

— А что это был за инструмент? — поинтересовалась Нэнси.

— Да просто старая слесарная ножовка, — ответил Ли Тун, недоуменно пожимая плечами. У Нэнси забегали по спине мурашки.

— Слесарная ножовка? — эхом повторила она.

В этот момент из кухни появилась Су Линь с фарфоровым чайным сервизом на черном лакированном подносе.

— Сплошная несправедливость, от начала до конца, — сказала она, ставя поднос на низкий столик и разливая ароматный жасминовый чай.

Нэнси взяла чашку из рук Су Линь и повернулась к Ли Туну… Она должна обязательно взглянуть на ножовку. Может, этой самой ножовкой и повредили тормозной цилиндр машины Стоуна. Но тогда зачем было хранителю разыскивать ее?.. Разве что механик из автосервиса рассказал Стоуну, как был испорчен тормоз его машины…

Подавшись вперед, Нэнси сказала:

— Мистер Тун, как вы думаете, я смогла бы найти ту ножовку в мастерской? — Она хотела посмотреть, не осталось ли на ножовке тормозной жидкости, но китайцу она привела другой довод: — Если она найдется, может, мне удастся убедить мистера Стоуна принять вас обратно. По-моему, в последнее время он слишком нервничает.

— Верно, верно, папа, — кивнула Су Линь. Ли Тун улыбнулся и с надеждой посмотрел на дочь.

— А что, вдруг мисс Нэнси и вправду поможет нам, — согласился он. — Я только одену куртку, и можно ехать.

— Тебе лучше остаться дома, — остановила Су Линь отца. — Вспомни: мистер Стоун запретил тебе появляться на территории музея.

— Не беспокойтесь, — сказала Нэнси, — Я справлюсь одна.

Ли Тун вручил Нэнси запасной ключ от мастерской.

— Обязательно нам позвоните, когда вернетесь, — добавила Су Линь, вместе с отцом провожая Нэнси до двери. — Мы будем ждать вашего звонка.

До музея Нэнси добралась уже после наступления темноты. Подъехав к главным воротам, она обнаружила, что они заперты. Тогда она свернула на темную подъездную аллею и там остановила машину.

Взяв из багажника кусачки, Нэнси осторожно двинулась между деревьями. Неяркого света луны было достаточно, чтобы различать дорогу.

Подойдя к высокому забору из проволочной сетки, окружающему территорию музея, она нагнулась и стала орудовать кусачками.

Через короткое время в сетке появилась достаточно большая дыра. Нэнси пролезла внутрь и стрелой помчалась через лужайку, уповая на то, что ночной сторож ее не заметит.

Достигнув задней стороны здания, Нэнси остановилась. Ей почудились чьи-то шаги на посыпанной гравием подъездной аллее… Или померещилось?.. Она замерла; но единственным звуком, который она услышала, было уханье совы.

Нэнси медленно двинулась вдоль стены музея. Впереди, в нескольких ярдах, стояла мастерская; она была залита лунным светом. Нэнси заколебалась, не рискуя выходить на открытое пространство.

Но вот луна скрылась за облаком. Нэнси бросилась к мастерской и прижалась к двери. Потом, нашарив в кармане ключ, вставила его в замок и медленно повернула.

Замок щелкнул; Нэнси толкнула дверь. Скользнув внутрь, она осветила мастерскую фонариком.

По одну сторону стоял длинный верстак и стеллаж для садового инвентаря. Заглянув под верстак, она заметила ящик для инструментов. «Что ж, — мысленно сказала она себе, — с него, пожалуй, можно и начать».

Выдвинув ящик, Нэнси подняла крышку и увидела отделения для мелких инструментов, болтов и гаек. «Ножовки тут нет», — подумала она.

Нэнси посветила фонариком под верстак, но больше не нашла там ничего, кроме плетеной корзины с садовыми ножницами да перчатками для работы.

— Похоже, дальнейшие поиски бесполезны, — решила Нэнси. Она с досадой подергала верхнюю панель ящика для инструментов. К ее удивлению, панель поднялась; под ней лежала ножовка! Нэнси вынула из кармана белый носовой платок и тщательно обернула им ручку ножовки. Затем, вынув инструмент, осветила фонариком кромку.

— Я так и знала! — едва не вскрикнула во весь голос Нэнси. — Это-то я и искала!..

На полотне блестели засохшие капельки тормозной жидкости.

Достав из кармана лупу, Нэнси внимательно осмотрела полотно. В луче фонарика блеснули зернышки металлических опилок. Наверняка это тот же металл, что в тормозном цилиндре машины Стоуна.

Поставив ящик на место, Нэнси с бьющимся сердцем вышла с ножовкой в руке из мастерской. Ее нужно отдать на экспертизу в криминалистическую лабораторию: там сделают анализ опилок и тормозной жидкости. И еще проверят рукоятку на предмет отпечатков пальцев. Конечно, за рукоять брались Нелсон Стоун и Ли Тун. Но, может быть, там найдут еще чьи-нибудь отпечатки?..

Нэнси повернулась, чтобы закрыть дверь. Вдруг кто-то вырвал у нее ножовку и с силой втолкнул ее внутрь.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело