Змеиный зуб - Келлерман Фэй - Страница 38
- Предыдущая
- 38/114
- Следующая
Лицо Оливера порозовело.
— Да, мне бы хотелось с ней встретиться. Она не красавица, как Жанин Гаррисон, но очень симпатичная. И такая живая, веселая. В постели, наверное, просто тигрица.
— Будь поаккуратнее, Скотти.
— Постараюсь.
— Мардж об этом знает?
— Да, мы с Брендой Миллер договаривались при ней.
Помолчав немного, Декер хохотнул.
— А мне она ни словечка не сказала. Похоже, Мардж хороший напарник.
— Да, вы правы.
Декер встал, Оливер тоже поднялся со стула. Лейтенант положил руку Скотту на плечо, потом похлопал детектива по щеке.
— Не давай ему вьптрыгивать из штанов, парень.
— Советовать легко, а вот следовать правильным советам куда труднее, — улыбнулся Оливер. — Во всяком случае, спасибо.
— У тебя шнурок развязался, — сказал Декер. — Смотри не наступи, а то грохнешься.
Оливер нагнулся, чтобы завязать шнурок, и из его брючных карманов со звоном посыпалась мелочь. Собрав с пола раскатившиеся монеты, Декер протянул их на ладони Скотту.
— Твои кровные, Скотти.
— Весь мой капитал. — Оливер пересчитал деньги. — Зато по крайней мере мне ничего не грозит: не станут же мои сыновья убивать меня из-за семидесяти трех центов.
15
Когда лейтенант вернулся домой, был уже одиннадцатый час, но его жена еще не ложилась. Более того, она работала, завалив весь стол в столовой ручками, карандашами, чеками и квитанциями. Покусывая кончик карандаша, Рина внимательно вглядывалась в колонки и ряды цифр. Декер поцеловал ее, но она, оторвавшись на секунду от бумаг, быстро чмокнула его в щеку и тут же снова погрузилась в свои записи.
— Ужин в микроволновке, — сообщила Рина, и по голосу жены Декер понял, что мысли ее где-то очень далеко. И еще ему показалось, что она чем-то озабочена.
— Что, у нас сегодня вечером самообслуживание? — спросил Декер.
Рина снова подняла голову от бумаг, и лицо ее выразило удивление. Она уронила на стол карандаш.
— Ты хочешь, чтобы я подала тебе ужин, Питер?
— Если тебя так удивляет это мое желание, то нет.
Оскорбленный, Декер ворвался на кухню, распахнул дверцу микроволновой печи и вынул тарелку с разогревающимся блюдом, но при этом довольно чувствительно обжег руки. Пальцы его непроизвольно разжались, тарелка упала на пол и разбилась. Осколки стекла и кусочки пищи разлетелись по всей кухне.
— Черт побери! — заорал он и, подбежав к раковине, сунул руку под холодную воду. — Черт, черт, черт!
В кухню вошла Рина.
— Я сейчас дам тебе льда.
— Спасибо, я и сам справлюсь.
Ничего не ответив, Рина вынула из холодильника пластмассовую формочку для льда и поставила ее на кухонную стойку. Затем она вытряхнула несколько ледяных кубиков и завернула их в полотенце, после чего собрала с пола осколки разбитой тарелки и остатки блюда, которое Декер так и не попробовал. Потом что-то извлекла из холодильника, положила на чистую тарелку и поставила в печку.
Декер закрутил кран и повернулся к жене.
— Я вовсе не жду, чтобы меня встречали с оркестром и расстилали передо мной красный ковер... и слава богу, потому что ничем подобным тут даже не пахнет. Но ты могла хотя бы сделать вид, что рада меня видеть.
— Я рада тебя видеть.
— Если это называется радостью по поводу прихода мужа, то какая же ты бываешь, когда злишься?
— Вот твой лед.
Декер посмотрел на жену и взял протянутое ему свернутое полотенце с кубиками льда внутри.
— Спасибо.
— Не за что. — Рина открыла ящик со столовыми приборами и вынула оттуда нож и вилку, но Декер резким движением выхватил их у нее из рук.
— Можешь не беспокоиться, — прогудел он. — Я все сделаю сам.
— Питер, если ты хочешь создать из этого проблему, подожди, пока я уйду, ладно?
Рина вышла из кухни, но Декер зашагал следом за ней.
— Неужели это так трудно — уделить человеку чуточку внимания?
Рина пристально посмотрела на мужа.
— Похоже, сегодня у тебя был тяжелый день.
— Не надо подвергать меня психоанализу.
Привстав на цыпочки, Рина поцеловала Декера в губы.
— Возвращайся на кухню, и попробуем еще раз, хорошо? — сказала она, но видя, что муж не трогается с места, легонько шлепнула его пониже спины. — Ну, иди. Я к тебе сейчас приду.
— Ладно.
Декер, тяжело ступая, скрылся на кухне. Рина услышала смех и, резко обернувшись, увидела Сэмми, который трясся от сдерживаемого хохота и покачивал головой. Рина приложила к губам указательный палец.
— Тише, а то он тебя услышит, Сэмми.
— Когда он ведет себя как бол...
— Не смей так говорить.
— Ладно, когда он ведет себя как кре...
— Пожалуйста, Сэмюэль, не продолжай. Я поняла, что ты хочешь сказать. Ты только все усугубишь.
— Почему ты никогда не проявляешь такого терпения по отношению ко мне?
— Вы что, сговорились доконать меня сегодня?
Сэмюэль подошел к матери и поцеловал ее в щеку.
— Я пойду на кухню с тобой, — решил он. — Немножко разряжу обстановку.
— Что ж, неплохая идея, — согласилась Рина и, поцеловав сына в ответ, заглянула ему в глаза. — Только веди себя прилично.
На кухню они вошли вместе.
— Привет, пап, рад тебя видеть, — сказал Сэмми с самым непринужденным видом и чмокнул отчима в лоб. — Как прошел день?
Декер посмотрел на Сэмми, потом перевел взгляд на жену.
— Что это значит? Подкрепление с собой привела?
— Как твоя рука, дорогой? — спросила Рина с широкой улыбкой.
— Болит.
— А что случилось? — спросил Сэмми.
— Да я тут обжегся... потому что вел себя как кретин.
Микроволновая печь звякнула. Рина вынула тарелку и поставила ее перед Декером на стол.
— Спасибо, — пробормотал он.
— Не за что.
Рина и Сэмми тоже сели за стол и стали смотреть, как Декер ест. Лейтенант смутился, почувствовав себя словно дегустатор во время кулинарного конкурса.
— А где Джейк?— спросил он, чтобы преодолеть возникшую неловкость.
— У приятеля, — ответил Сэмми. — Через несколько минут я поеду забрать его оттуда.
— Как замечательно, что Сэмми у нас теперь имеет права. Столько времени освобождается, не надо младшего сына везде водить за ручку. Приятно, когда тебе кто-то помогает.
— Ты намекаешь на то, что меня вечно нет дома? — ощетинился Декер.
— Бедный, бедный Питер. Столько работает, а благодарности никакой.
— Можешь смеяться сколько хочешь, но это правда. — Декер поднял голову от тарелки. — Что это я ем?
— Молодого барашка с карри и рисом. Тебе нравится?
— Просто изумительно.
— Хочешь еще?
— Конечно.
— Я думаю, он был такой злой от голода, — заметил Сэмми. — Посмотри, мама, у него даже цвет лица изменился.
— Пожалуй, ты прав.
— Прекрати говорить обо мне так, как будто меня здесь нет, — рыкнул Декер.
— Я думаю, нам пора отсюда сматываться, — прокомментировал Сэмюэль. — Он уже дал сигнал красной ракетой.
— Ну, давайте, смейтесь надо мной.
Сэмми встал и поцеловал мать и отчима.
— Ладно, мне пора. Мы можем задержаться у кондитерской Бергера и съесть что-нибудь сладкое, мам?
— Уже одиннадцатый час, Сэмми.
— Завтра нам не идти в школу. У учителей какая-то там методическая конференция, так что мы сможем отоспаться. Ну, пожалуйста. Там будут все наши. Мы вернемся домой до полуночи, я обещаю.
— Вы что, парни, вообще учиться перестали? — недовольно спросил Декер. — Похоже, мне придется переходить на другую систему — оплачивать только те дни, когда вы ходите в школу, а то так и разориться недолго.
— Я не виноват. — Сэмми повернулся к матери. — Ну, мам, пожалуйста.
Рина посмотрела на Декера.
— Как насчет одиннадцати тридцати?
— Думаю, это будет справедливо, — ответил тот.
— Спасибо, — улыбнулся Сэмми и, позвенев ключами от машины, исчез. В кухне наступила тишина. Декер снова принялся за барашка с рисом.
- Предыдущая
- 38/114
- Следующая