Выбери любимый жанр

Скандальное пари - Энок Сюзанна - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Мисс Могри, почему бы вам не пересесть вперед? — спросил он, повернувшись к девушке.

Мисс Перчейз, стиснув руки на груди, проронила:

— Ваша свет…

— Это всего-навсего место кучера, а не Гретна-Грин[10], — резко парировал Грей. — Ну так как, мисс Могри?

Мэри была и вправду не на шутку бледна.

— Мне очень неловко стеснять вас, ваша светлость, — пробормотала она, — но я не могу ехать спиной к движению.

Если бы Лиззи его не предупредила, Мэри действительно стошнило бы, и что ему тогда пришлось бы делать?

— Я и сам люблю, когда ветер дует в лицо, — весело проговорил Грей, немного расслабившись. Он встал и помог девушке сесть рядом. — В следующий раз скажите мне заранее, мисс Могри.

— Мисс Эмма говорит, что мужчины не любят, когда женщины жалуются.

Интересно, откуда у мисс Эммы такие сведения?

— Мужчины также не любят, когда кого-либо тошнит в дороге.

— Да, ваша светлость.

— Вам лучше? — спустя некоторое время спросил Грей.

— Да, ваша светлость. Спасибо.

Наступило молчание, и Грей стал размышлять о том, куда Тристан мог увезти Эмму. На ближайшее пастбище? В Хаверли этой весной на свет появилось несколько телят, а женщины обожают всяких малышей.

— Ваша светлость, — за спиной Грея вновь раздался голосок неугомонной Лиззи, — вы богаты?

— Благовоспитанные леди никогда не задают джентльменам подобных вопросов.

— О! А как же тогда можно что-либо узнать?

— Путем собственных наблюдений и осторожных расспросов на стороне. — Похоже, что эти уроки не такое уж и скучное занятие.

— Значит, нам можно наблюдать?

— Сколько угодно. — Пусть это займет их на то время, пока он будет искать Эмму и Тристана.

Сзади послышался оживленный шепот, потом все стихло. Немного впереди дорога разделялась на две колеи, левая вела в поместье, огибая принадлежащий академии пруд, в котором плавало множество уток. Грей повернул Старого Джо в эту сторону. Лошадка охотно повиновалась ему, и он немного расслабился: все складывалось лучше, чем он предполагал, если не считать небольшой стычки с привратником.

— Ладно, — внезапно произнес кто-то приглушенным голосом.

Над плечом Грея появилась голубая шляпка, и чья-то шейка вытянулась в направлении…

— Куда вы смотрите? — Грей чуть было не чертыхнулся.

С заднего сиденья раздался протестующий писк мисс Перчейз.

— Я пытаюсь разглядеть вашу обувь, ваша светлость. — Леди Джейн, порозовев, глянула на него из-под полей шляпки.

— А-а. — Он осторожно объехал яму. Меньше всего Грею хотелось, чтобы мисс Мэри стошнило ему на ноги. А еще меньше — чтобы эти шустрые девчушки доложили своей директрисе, будто он поощрял неприличное поведение. — Поскольку вы мои ученицы… думаю, вам можно задавать мне прямые вопросы. Так вот. Я богат.

— Вы много времени проводите в Лондоне, ваша светлость? — спросила другая девочка — Джулия Потуин. Остальные похвалили ее за то, что она задала такой хороший вопрос.

Интересно, спросят ли они о чем-нибудь для него неожиданном?

— Да, я бываю в Лондоне во время сезона. В другое время у меня есть обязанности в моих…

Мэри наклонилась вперед, и ее вырвало прямо на сапоги Грея. Он машинально схватил девушку за плечи, чтобы та не сползла с сиденья. В этот момент Старый Джо решил, что ему необходимо попить, и вместо того, чтобы ехать по дороге, свернул прямо к пруду, потянув за собой повозку. Правое переднее колесо попало в глубокую рытвину.

— Черт…

Прежде чем Грей успел закончить проклятие, повозка, накренившись, упала в воду.

Девочки с визгом свалились в пруд, распугав всех уток. Мало того что вода была очень холодная, пруд оказался гораздо глубже, чем Грей ожидал: он попытался встать на ноги и ушел с головой под воду.

Ближе всех к нему была мисс Могри: она уже плыла к берегу, и мисс Перчейз следом за ней. Остальные очутились значительно дальше от берега, и Грей кинулся к ним, хотя сапоги, полные воды, тянули его ко дну.

Доплыв до Джулии, которая, отчаянно барахтаясь, пыталась самостоятельно добраться до берега, Грей схватил ее за локоть и поплыл рядом, пока она не почувствовала, что может встать на ноги.

— Помогите! — услышал Грей истошный крик леди Джейн. — Лиззи не умеет плавать!

Быстро оглянувшись, он успел заметить, как соломенная шляпка скрылась под водой. В груди у него что-то сжалось. Он снова бросился в воду и, доплыв до того места, где исчезла Лиззи, нырнул.

Он шарил руками под водой, наконец ухватился за юбку и рывком вытянул девочку на поверхность. Пока Лиззи не начала ловить ртом воздух, Грей сам боялся дышать.

Немного придя в себя, Лиззи отчаянно заработала руками, попав локтем ему в щеку.

— Не дайте мне утонуть, — взмолилась она, хотя Грей держал ее очень крепко.

— Не дам, Лиззи. Расслабься, не надо бояться.

Пискнув, она мертвой хваткой обвила руками его шею Грей задыхался, но плыл. Только неподалеку от берега Лиззи чуть-чуть ослабила давление, и он смог разок-другой вздохнуть полной грудью.

Грей следил, как остальные девушки выбираются из воды, и вдруг увидел то, что едва не заставило его попльть в обратном направлении. Он нашел Дэра и Эмму. Вернее, они нашли его. Тристан укутывал леди Джейн лошадиной попоной, а мисс Гренвилл бросилась вниз по склону, словно намеревалась…

Проклятие!

— Эмма, остановитесь!

Не слыша, она бросилась в пруд и, как безумная, поплыла к ним. Лиззи сняла одну руку с шеи Уиклиффа — теперь он уже не задыхался по крайней мере — и ухватилась за рукав директрисы.

Когда они достигли берега, Тристан помог Эмме и Лиззи выбраться из воды. Грей, тяжело дыша, взглянул на Эмму: она была похожа на наседку, окруженную выводком цыплят.

Сквозь мокрое платье были отчетливо видны очертания ее стройного тела. Грей на секунду дольше, чем это было прилично, задержал на нем взгляд.

— Ты распугал всех уток, — заметил Тристан, но при этом смотрел не на пруд, а на школьниц.

— Я и сам испугался.

— Ваша светлость, — подойдя к нему, решительно начала Эмма, — я требую объяснить, как все это могло случиться. О чем вы только думали, когда привезли моих воспитанниц…

— Они также и мои воспитанницы, — оборвал он ее. — У нас произошел несчастный случай.

Сдвинув брови, она в упор смотрела на герцога Брэкенриджа, а у герцога капало с носа.

— Наше соревнование окончено, — выдавила она наконец.

— Тогда вы проиграли.

— Я…

— Мисс Эмма! — Лиззи дергала ее за рукав. — Это правда был несчастный случай, — громко чихнув, сказала она.

— Будь здорова, — хором крикнули все.

— Спасибо. Мы не хотим, чтобы вы из-за нас проиграли пари. — Она повернулась к Грею и немного застенчиво посмотрела на него из-под мокрых полей шляпы. — И потом… его светлость спас мне жизнь.

Грей вовсе не чувствовал себя таким уж героем.

— Все было не так страшно.

— Нет, — вмешалась леди Джейн, — все было великолепно!

— Мне кажется, нам не мешало бы вернуться в академию, — заметил Тристан.

Эмма обернулась к нему:

— Да, конечно, но боюсь, что девочки не поместятся в фаэтоне.

— Я с удовольствием пройдусь пешком, — тихо сказала все еще бледная Мэри.

— И я тоже, — немедленно отозвалась Элизабет, взяв ее за руку.

Остальные тоже выразили желание пойти с ними. Грей был удивлен. Нежелание Мэри садиться в карету было понятно. Но ему казалось, что другие должны были бы с радостью воспользоваться фаэтоном Тристана, чтобы поскорее вернуться и снять с себя мокрые и грязные платья, но они предпочли пойти пешком вместе со своей несчастной подругой.

— Мы идем пешком, — сказал Грей. Тристан посмотрел на него скептически, но Грей спустился по скользкому склону к воде, где Старый Джо с явным наслаждением пил воду. Перевернутая повозка уперлась ему в бок, но это, видимо, ничуть ему не мешало.

Когда Грей вошел в воду, чтобы взять лошадь под уздцы, он услышал за спиной плеск. Хотя ветер и относил в сторону лимонный запах ее волос, он знал, что это она. Его руки покрылись мурашками.

вернуться

10

Пограничная шотландская деревня, где бракосочетание совершалось без соблюдения установленных английским законом формальностей.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело