Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич - Страница 59
- Предыдущая
- 59/310
- Следующая
13
Вся природа улыбнулась, / Как высокая тюрьма.
Там же
14
И смеется вся природа, / Умирая каждый миг.
Там же
15
Труда и творчества закон.
«Свадьба» (1928)
16
Тут природа вся валялась / В страшно диком беспорядке.
«Торжество Земледелия». Пролог (1929—1930)
17
Читайте, деревья, стихи Гезиода.
Первая строка стихотворения (1946)
18
Я не ищу гармонии в природе.
Первая строка стихотворения (1947)
ЗАВЕРЮХА Александр Харлампиевич (р. 1940),
министр сельского хозяйства РФ
19
* Россия должна накормить своих крестьян.
Из выступления на заседании Совета Министров РФ 3 фев. 1994 г.
ЗАДОРНОВ Михаил Николаевич (р. 1948),
писатель-сатирик
20
Великая страна с непредсказуемым прошлым.
«Якобы о прошлом», устный рассказ (опубл. в 1989 г.)
Ср. также: «Я не намерен предрешать прошлое»; так заявил британский министр по делам Северной Ирландии Уильям Уайтлоу (W. Whitelaw) после своего прибытия в Ольстер 2 дек. 1973 г.
ЗАЙЦЕВ Василий Григорьевич (1915—1991), снайпер
21
* За Волгой для нас земли нет!
Вероятно, впервые – в брошюре «Рассказ снайпера» (запись устных воспоминаний Зайцева): «Когда мне вручали награду, я сказал: “На той стороне Волги земли для нас нет, наша земля здесь, и мы ее отстоим”». Брошюра вышла в свет в окт. 1943 г.; в воспоминаниях речь идет об обороне Сталинграда в сент.—окт. 1942 г.
Широкую известность эта фраза получила после выхода в свет кинофильма «Великий перелом» (1945; сцен. Б. Чирскова, реж. Ф. Эрмлер). Один из персонажей фильма, лейтенант Федоров, говорит: «На том берегу для нас земли нет!»
ЗАМЯТИН Евгений Иванович (1884—1937), писатель
22
Я боюсь, что у русской литературы одно только будущее: ее прошлое.
«Я боюсь» (1921), заключительная фраза статьи
ЗАНГВИЛЛ Изрейел
(Zangwill, Israel, 1864—1926), английский писатель, деятель сионистского движения
23
Плавильный котел.
Загл. комедии («The Melting Pot», 1908)
«Америка (...) это огромный плавильный котел, в котором переплавляются и преобразуются все европейские национальности» (там же, I, 2). Встречается также перевод «плавильный тигель».
Выражение, по-видимому, встречалось и раньше.
В 1976 г. президент США Джимми Картер заявил: «Мы уже не плавильный котел, а прекрасная мозаика» (речь 27 окт. в Питтсбурге).
24
Каменная пустыня.
Там же, дейст. II
«Нью-Йорк – большая каменная пустыня».
=> «Асфальтовые джунгли» (Ан-308).
ЗАСТРОЖНЫЙ Владимир Кириллович (1924—1994),
поэт-песенник
25
В жизни раз бывает восемнадцать лет.
«Восемнадцать лет» (1959), муз. О. Гришина
ЗАХАРОВ Марк Анатольевич (р. 1933), режиссер
26
Да... уж!
Т/фильм «Двенадцать стульев» (1977) по роману И. Ильфа и Е. Петрова, сцен. и пост. Захарова
В романе «Двенадцать стульев» (гл. 39) было: «Гм... да! – гордо процедил Ипполит Матвеевич».
ЗАХОДЕР Борис Владимирович (1918—2000),
поэт, переводчик
27
Куда идем мы с Пятачком – большой-большой секрет!
Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук
Также: «Куда идет король – большой секрет» – «Песенка королевской стражи» из мультф. «Бременские музыканты» (1968), слова Ю. Энтина, муз. Г. Гладкова.
28
Безвозмездно, то есть даром.
Мультф. «Винни-Пух и день забот» (1972) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук
29
Мед, если он есть, то его сразу нет.
Там же
30
И я, и я того же мнения.
Там же
31
Кто ходит в гости по утрам, / Тот поступает мудро.
Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук
=>М-446—452
ЗБЫХ Анджей
(Zbych, Andrzej), коллективный псевд. польских писателей Збигнева Сафьяна (Safjan, Zbigniew, р. 1922) и Анджея Шипульского (Szypulski, Andrzej, р. 1936)
32
Ставка больше, чем жизнь.
Загл. телесериала и книги («Stawka wieksza niz zycie», 1969—1970)
ЗВЕРЕВ Илья (1926—1966), писатель
33
А если бы он вез патроны? – А если бы он вез макароны?
К/ф «Непридуманная история» (1964) сцен. Зверева, Ю. Дунского и В. Фрида по рассказу Зверева «Что человеку надо?» (1961), реж. В. Герасимов
ЗЕГЕРС Анна
(Seghers, Anna, 1900—1983), немецкая писательница
34
Мертвые остаются молодыми.
Загл. романа («Die Toten bleiben jung», 1949)
ЗЕДЛЬМАЙР Ханс
(Sedlmayr, Hans, 1896—1984), австрийский искусствовед
35
Утрата середины.
Загл. книги об искусстве ХХ века («Verlust der Mitte», 1948)
ЗЕЛЬЦЕР Иоган Моисеевич (1905—1941);
КОБЕЦ Григорий Яковлевич (1898—1990),
сценаристы
- Предыдущая
- 59/310
- Следующая