Выбери любимый жанр

Дети паутины - Гришанин Дмитрий - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Лишившись единственного своего оружия, дева-нтан оказалась лицом к лицу с тремя вооруженными противниками, но в глазах у нее, по-прежнему, не было ни капли страха — в них отражалось лишь неподдельное изумление.

— Но как? — выдавила она из себя наконец. — Как тебе удалось? Ведь это невозможно! Мастера стальной змеи обычным оружием невозможно остановить! Ты что колдун?

Услышав растерянный голос девушки, Лилипут открыл глаза и удивленно уставился сначала на нее, потом на лежащего без движения — но живого! — Гимнаста (грудь лорда продолжала медленно подниматься и опускаться, показывая, что он все ещё дышит), затем на валяющуюся у стены стальную змею-цепочку. И только убедившись, что Студенту удалось то, что не смогли сделать ни грозный тесак Шиши, ни его волшебный меч, поднял глаза на великолепного мечника.

Студент лучился самодовольством и напоминал молодого петушка, впервые распустившего хвост перед курочкой.

— Никакой я не колдун, дорогуша! И оба мои клинка, хоть и гномьей работы, но вполне обычные, — горделиво подбоченясь, сообщил он. — Тут все дело в технике владения мечами. А в этом занятии, уж поверь, подруга, нет мне равных. Может слышала о легенде Красного города, доблестном рыцаре Стьюде — дважды кавалере ордена Золотого Когтя? Так вот, это я!

— Впервые слышу, — холодно ответила дева-итан. — Но вынуждена признать — ты действительно потрясающий мастер, коль скоро умудрился справиться с моей змейкой.

— Спасибо за комплимент, крошка, — нисколько не смутился Студент. — Надеюсь, теперь-то ты откроешь нам свое имя? А то, согласись, как-то нехорошо получается. Мы к тебе со всей душой, как вошли, первым делом представились, а ты до сих пор себя не назвала.

Девушка только холодно усмехнулась в ответ на его слова.

— Чего ради я должна называть вам свое имя? Да, вы победили, ваша взяла, и теперь моя жизнь в ваших руках. Но!.. Твой друг прав, я итан клана Серого Пера — если это вам о чем-то говорит. Если же вы никогда ничего не слышали про мой клан, тем хуже для вас. Будьте уверены, за меня отомстят так, что вы пожалеете, что остались живы сегодня!.. Все! Больше вы от меня ничего не услышите!

— Да что с тобой, девочка? — возмутился Студент. — Я же всего-навсего поинтересовался твоим именем. Никто не собирается причинять тебе вреда. А если соберётся, то я не позволю — обещаю!

Но горячие уверения благородного рыцаря натолкнулись на холодное безмолвие презрительного молчания. Славный мечник приуныл и больше не напоминал молодого задиристого петушка, скоре он теперь походил на того бедолагу-петуха, что попал в ощип.

Лилипут не мог позволить наглой девице торжествовать над другом, да и Студенту следовало преподать урок в его же духе, а то, ишь, разнюнился — пришлось срочно брать инициативу в свои руки.

— Ну-ка, приятель, дай-ка теперь я с ней потолкую, — выступил он вперед. — Увидишь, сейчас, как миленькая, все скажет, никуда не денется… Послушай ты, стервочка, — обратился он к девушке. — Думаешь, если мы сейчас перережем тебе глотку, то крутой клан Серого Пера со всех ног кинется мстить за тебя? Ха, какая наивность! Как бы не так!.. Видишь этот перстенек у меня на руке, — Лилипут ткнул девице под нос кулак, на мизинце которого сверкал подарок Балта. Да так ткнул, что грозная и неприступная дева-итан отшатнулась.

Теперь она во все глазищи таращилась на перстень, как кролик на удава.

— Ага, вижу, что узнала, глазки-то вон как заблестели, — усмехнулся Лилипут. — Или это слезы в них выступили? Но меня ты ими не разжалобишь — так и знай!.. Ну-ка быстро отвечай мне, как твое имя! — рявкнул он напоследок.

— Вэт, — еле слышно прошептала пленница, не отрывая глаз от грозного знака своего клана. Плотину отчаянья прорвало и, из её глаз часто-часто закапали слезы.

— Лил, ну зачем же так? — заступился за свою пассию Студент. — Довел-таки девушку — молодец!.. Ну чё уставился, давай теперь успокаивай. А то как…

— Не смей ее защищать, Стьюд! — резко оборвал его Лилипут. — Возможно ты забыл, что эта милашка пять минут назад намеревалась убить нашего друга, — так я тебе сию минуту об этом напомню! Замолкни и не мешай мне допрашивать пленницу… И не стой, как соляной столб. Где Шиша? Ага, ты здесь, отлично… Вы двое быстренько приводите в чувство Кремпа, и пусть он скорее займётся Гимнсом. Лорд, сам видишь, кровью исходит, без мага мы его сто лет на ноги не поставим, а нам, чует мое сердце, пора сматываться отсюда…

В кой-то веки раз Студент беспрекословно подчинился чужой воле и, понурив голову, побрел выполнять приказ. А исполнительный Шиша уже вовсю тормошил старого мага за плечи.

Отвернувшись от друзей, Лилипут принялся ковать железо, пока оно горячо, то бишь — продолжил допрос:

— Итак, Вэт, на чем мы остановились?.. Ах да. Похоже, ты очень гордишься и дорожишь своим положением в клане Серого Пера. Но, вот незадача, в последнее время ты слишком перегнула палку, вернее свою дурацкую цепочку. Приказы гарала клана должны исполняться беспрекословно, не мне тебе это объяснять, ты же, как мне доподлинно известно, на них начхала… Ну, что ты на это скажешь?

— Не верьте слухам! Я верна клану! И жизнь готова отдать за своего гарала! — глотая слезы, зашептала девушка — вроде бы и с горячностью, но как-то неубедительно.

— Милая Вэт, все эти красивые слова о «жизни за…», верности и чести — это к Стьюду, — холодно улыбнулся Лилипут. — Уверен, на него подобная игра в благородство произведет неизгладимое впечатление. Я же человек простой и в своих утверждениях опираюсь исключительно лишь на реальные факты. Например, я точно знаю, что еще пару недель назад ты должна была получить письменный приказ гарала Балта оставить в покое лорда Гимнса. Организация совсем не горит желанием попасть в немилость к магам Ордена Алой Розы, а лорд Красного города — и тебе это прекрасно известно! — находится под защитой магического острова… Ты получаешь приказ гарала — и что происходит? Да ты, попросту, игнорируешь его и продолжаешь преследовать несчастного лорда.

— Это он-то несчастный? — невольно воскликнула девушка. И в ее голосе было столько сарказма.

— А что, по-твоему, лёжа в луже собственной крови, он выглядит безмерно счастливым?! — взрыкнул на нее Лилипут. И тут же, взяв себя в руки, продолжил более спокойным голосом: — Ладно, речь сейчас не об этом… Так вот, итан Вэт, вы нарушили прямой приказ вашего гарала, и отныне клан Серого Пера не желает иметь с вами ничего общего, — закончил он тоном официального обвинителя в народном суде, для пущего эффекта перейдя на «вы». — Вот соответствующее письмо вашего бывшего гарала. — И театральным жестом Лилипут протянул растерянной девушке конверт, украшенный вензелями клана Серого Пера и запечатанный личной печатью Балта.

После прочтения письма, отважного итана покинули остатки мужества. Вэт прислонилась спиной к стенке и громко разрыдалась.

Студент дернулся было ее успокаивать, но Лилипут цыкнул на него и, мотивируя тем, что девушке сейчас лучше всего побыть одной, отправил его назад, «вытрясать» из магического транса старика Кремпа. Сам же Лилипут присел на корточки возле израненного друга и стал осторожно ощупывать его многочисленные раны, предварительно подобрав с пола и спрятав себе в карман страшную змею-цепочку, которой эти раны и были нанесены.

Вся одежда Гимнаста была изодрана в клочья, а на его теле Лилипут насчитал больше тридцати кровоточащих ран. К счастью, все они были недостаточно глубокими, чтобы оказаться смертельными, иначе друг бы уже давно корчился в агонии. Жизненно важные органы лорда, судя по всему, не были задеты. Настораживал лишь тот факт, что Гимнаст потерял очень много крови. Она была повсюду в комнате: и на полу, и на стенах, и даже на потолке. Отбиваясь на пределе человеческим возможностей, лорд ужасно вымотался, и теперь это давало о себе знать: на его губах выступила кровавая пена, каждое его дыхание сопровождалось громким надсадным хрипом.

«Потерпи, дружище, сейчас Кремп о тебе позаботится», — шептал другу Лилипут, осторожно стирая кровь с его лица полой своего плаща.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело