Выбери любимый жанр

Правила флирта - Энок Сюзанна - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Нет, я как раз думаю, что он это сделал. Но он известный сноб. Ему нравится его работа, он считает ее очень престижной. Не думаю, что он стал бы так рисковать ради одной вещи. Ну, не убивают людей ради троянских табличек. Ладно бы речь шла о бриллианте «Надежда»! У Данте имелась подделка. А зачем нужна подделка, если не для того, чтобы подложить ее на место оригинала? С чего мы взяли…

Резко крутанув руль вправо, Ричард заехал на пустую стоянку перед торговым центром и заглушил двигатель. Он понял, о чем идет речь, и эта мысль одновременно поразила и разозлила его.

— Ты хочешь сказать, что он сделал это давно, — рявкнул он, — и без моего ведома?

— Он в других твоих домах работает или только здесь?

Ричард стукнул кулаком по приборной доске.

— Он покупает вещи для других домов, но живет во Флориде. Ему нравится здешний климат.

— Сколько времени в году ты проводишь во Флориде?

— Месяц-другой во время сезона и пару недель в другое время.

— Может, именно это и удерживает Данте в Солано-Дорадо?

— Ты преувеличиваешь, Саманта. Конечно, я могу допустить, что Партино решил поживиться за мой счет и украл табличку, но ты говоришь, что он постоянно обворовывал меня.

— Я лишь сделала предположение, Рик. Я ни в чем не уверена. Просто такая версия кажется мне не лишенной смысла. Надо бы взглянуть на некоторые другие твои экспонаты.

В ее словах в самом деле был смысл, и это-то бесило Рика больше всего.

— Черт! Проклятие!

— Ты сам просил поделиться моими соображениями, — возразила Саманта. — Господи, забудь. Если ты все время так реагируешь, то лучше мне в следующий раз попридержать язык.

— Нет, не надо, — отозвался Ричард. — Я не на тебя злюсь, а на себя за то, что не предусмотрел такой возможности раньше.

— Скорее всего я ошибаюсь. Здесь может быть замешан какой-нибудь фанатичный коллекционер табличек, или же кто-то просто пригрозил Данте.

— Посмотрим утром.

— Ут…

— Да, утром. Нечего шарить впотьмах. Кроме того, я хочу лично во всем убедиться, пока о твоих догадках не узнали другие.

Ричард порывисто схватил девушку за руку и притянул к себе, чтобы поцеловать. Она приоткрыла губы и проскользнула язычком ему в рот.

Его и без того напряженный член буквально рвался из брюк.

— Господи! — пробормотал Ричард, вытащив ключ из зажигания.

Она забралась к нему на колени и, запустив руки в волосы, прижалась к его груди.

— От тебя пахнет шоколадом, — пробормотала она и, отстегнув ремень, опустила руку вниз и прикоснулась к его возбужденному пенису. — М-м…

Чувствуя, что утрачивает контроль над собой, Ричард засунул руку в вырез ее платья и, обхватив правую грудь, принялся поигрывать ее соском, который мгновенно напрягся под его умелыми пальцами. Саманта резко подалась вперед, и он стукнулся головой о стекло.

— Черт!

— Давай на заднее сиденье, — простонала она и, вытащив его руку из платья, ловко перемахнула через водительское кресло назад и увлекла Ричарда за собой.

Ричард не стал задумываться над ее выдающимися акробатическими способностями. Он провел руками по ее бедрам и поднял подол платья. Ему хотелось ворваться в нее, подчинить себе, привязать настолько, чтобы она никогда не смогла убежать. Ловкие пальцы Саманты расстегнули его брюки и стянули их вниз вместе с трусами. Ричард пошел легким путем и просто разорвал ее белые кружевные трусики.

— А я думала, вы умеете держать себя в руках, мистер Аддисон, — выдохнула Саманта с улыбкой, обхватив пальцами его член и поглаживая его.

Ричард ввел в нее палец, одновременно двигаясь в ее ладони.

— Да, но только не тогда, когда дело касается тебя.

— Ты, черт возьми, испортил мне белье.

— Я куплю тебе новое.

— Я не хочу, чтобы ты покупал мне белье. Я хочу, чтобы ты вошел в меня. Немедленно.

— Защит…

— Немедленно, — нетерпеливо повторила Саманта, приподняв бедра.

Ричарда не надо было долго упрашивать. Одним движением он погрузился в нее до самого конца. Застонав, она выгнула спину и сжала коленями его бедра, подчиняясь быстрому темпу его сильных толчков.

Господи, эта женщина сводила его с ума! Вот сейчас, когда каждая клеточка его тела была настроена на нее, на лихорадочное биение ее сердца, прерывистое дыхание, низкие стоны и теплую влажную тесноту ее тела, Ричард готов был простить Саманте все на свете.

— Ты принадлежишь мне, — прошептал он, прижавшись щекой к щеке девушки и предвкушая близившееся освобождение, — скажи, что ты принадлежишь мне.

— Ты принадлежишь мне, — с торжествующим стоном повторила Саманта, вцепившись руками ему в плечи, а зубами в плечо. В следующее мгновение она забилась под ним. И Ричард последовал за ней, успев в последний момент осознать, что она, как всегда, права.

Глава 21

Понедельник, 0 часов 46 минут

Когда они наконец подъехали к воротам Солано-Дорадо, даже дежурные полицейские клевали носом. Если бы не убийство О'Ханнона, их здесь наверняка уже не было бы, но Кастильо свято хранил безопасность местной элиты. Бросив на них укоряющий взгляд, один из охранников открыл ворота, и синий «бентли» въехал во двор.

На полпути Сэм вдруг обнаружила на зеркале заднего вида свои испорченные трусики и, глубоко вздохнув, сняла их и убрала в сумочку, чем несказанно рассмешила Рика. Почувствовав, что он в хорошем настроении, Саманта расслабилась и закрыла глаза.

— Хочешь, я внесу тебя в дом на руках? — с самодовольной улыбкой осведомился Рик, распахнув дверцу машины.

— Я бы сказала: «Рискни здоровьем», — но тогда, боюсь, мы никогда не дойдем до дома. — Подавив зевок, Саманта вышла из машины. Натянув короткое платье на голую попку, она направилась к двери.

Рик повернул ключ в замке.

— А на тебе ничего нет, — тихонько пропел он и, когда она проходила мимо, наклонился и поцеловал ее в шею.

У Саманты вмиг ослабли колени.

— Хватит, — огрызнулась она. — Не забывай, что мы в опасности.

— Наша фотография появилась в газете, милая. Ни для кого не секрет, что мы с тобой встречаемся.

— Мы не встречаемся. И то, что ты только что сделал, больше подходит для спальни.

Рик рассмеялся:

— Тебе, кстати, надо побывать у меня в спальне.

Саманта окинула взглядом лестницу, чтобы проверить, нет ли там провода или еще чего-нибудь в этом роде. После гибели Этьена и ареста Партино она чувствовала себя в относительной безопасности. Но с другой стороны, кто-то ведь убил и О'Ханнона.

— Да зачем мне идти в спальню? — воскликнула она, не удержавшись от лукавой улыбки. — Мне и в машине было неплохо.

Настолько неплохо, что они приехали домой за полночь, и, судя по блеску в глазах Ричарда, для него это маленькое приключение еще не закончилось. Саманта и раньше считала его весьма привлекательным мужчиной, но теперь она поняла, что недооценивала его. И дело было не только в сексе, отменного, надо заметить, качества. Было нечто опьяняющее в этом мужчине, который входил в комнату так, словно он здесь хозяин (впрочем, чаще всего так оно и было). Для человека ее профессии, привыкшего постоянно маскироваться и мгновенно адаптироваться к любой неожиданной ситуации, его бьющая в глаза уверенность в себе была чем-то из области фантастики.

Саманта начала было подниматься по лестнице, но он удержал ее за локоть:

— Я пойду первым.

Сэм бросила на него сердитый взгляд:

— Не говори ерунды. Вы занимаетесь спасением утопающих, ваше сиятельство, а я возьму на себя разведку.

Саманта мгновенно почувствовала, что разозлила его. Рик Аддисон обладал недюжинным умом и здравым смыслом, поэтому после небольшой паузы он кивнул и жестом предложил ей идти вперед.

Проходя мимо картины Пикассо, она не удержалась и бросила на нее взгляд. В темноте она не могла определить, подлинник это или фальшивка, так что она решила последовать совету Рика и заняться этим с утра.

Честно говоря, ей очень хотелось спать. После вчерашней бурной ночи, утра с гранатами и секса на заднем сиденье «бентли» она валилась с ног от усталости, но мысль оказаться в одной постели с Риком наполняла ее… ощущением удовлетворения, которое было даже сильнее желания. Жаль, что сегодня ночью она намеревалась обыскать офис Партино. Можно, конечно, отложить это на утро, но она и так уже изменила всем своим принципам. Пора бы вспомнить о том, зачем она оказалась в этом доме.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Энок Сюзанна - Правила флирта Правила флирта
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело