Выбери любимый жанр

Роковое пари - Грант Ванесса - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

– Я же сказал, мы еще увидимся, – начал Алекс. Он понял, что Сара привыкла держать свои чувства и эмоции под контролем, но не мог не поддаться соблазнительной мысли, какой нежной и горячей она могла бы быть, если бы отбросила сухость и холодность деловой женщины. Хмурясь, он взъерошил свои волосы, приведя их в полный беспорядок, чтобы как-то избавиться от подобных фантазий.

– Вы мистер Кэндон? – медленно произнесла Сара.

– Алекс, – поправил он мягко, не представляя, каким образом заставить ее сбросить сковывавшее ее напряжение.

– Вы выдали Лорэне Руни ордер на выселение?

– Да, я. – Интересно, мог бы он пригласить ее пообедать сегодня вечером?

Эти глаза, эти непослушные, рассыпавшиеся по плечам волосы, красивый чувственный рот…

Бесполезно надеяться на более близкое знакомство с ней, Алекс слишком хорошо знал такой тип женщин.

В финансовом районе Торонто можно встретить много подобных женщин, и Дэниз была одной из них. Независимая, компетентная, ее взгляд говорил о том, что она привыкла, чтобы ее распоряжения беспрекословно выполнялись. Такая женщина не могла бы дать ему то, о чем он мечтал всю свою жизнь.

Нет, но…

Сара чувствовала дрожь, но пыталась унять ее, опасаясь, как бы он не принял это за слабость. Она сняла рукавицы, ведь они не соответствовали облику деловой женщины. Наконец она взяла себя в руки и произнесла громко и уверенно:

– Я племянница миссис Руни. Она просила меня защищать здесь ее интересы.

Их глаза встретились. Ее выражали нетерпение. Он подумал, а что же прочла она в его взгляде?

– Она нарушила условия аренды, – проговорил Алекс.

Похоже, эта женщина приехала сюда ненадолго, надеясь быстро уладить дела своей тети. Она мечтает поскорее вернуться в большой город. Алекс считал, что так было бы лучше и для него, для его спокойствия. Тогда почему же он искал разные поводы, чтобы задержать ее здесь? Хотя и не желал иметь дело с подобными женщинами. Глаза Сары Стэллерс были так глубоки и таинственны, что ему казалось, в них можно утонуть…

ГЛАВА ВТОРАЯ

Сара пришла в этот офис, ожидая увидеть ворчливого, озлобленного владельца тетушкиной квартиры, намеренного выбросить тетю на улицу, чтобы поднять плату для нового жильца. Она даже не предполагала, что встретит здесь смуглого мужчину из джипа, который привел ее в смущение своим взглядом, и его огромную собаку, которая, завидев Сару, подняла голову и глухо застучала по ковру толстым хвостом.

– Вы можете усмирить вашу тетю? – спросил мужчина.

– Усмирить? Что же она… что, вы полагаете, она такого сделала? – «Полагаете» – удачное слово, подумала Сара, не допускает никакой двусмысленности. Она старалась сохранить на лице маску безразличия, следуя наставлениям своего отца: «Никогда не позволяй никому думать, что ты жалуешься. Не выдавай своих чувств, если только от этого ты не выигрываешь».

Что же натворила тетя Лори на этот раз?

– Она показала вам извещение о выселении? – спросил он.

– Она не смогла его найти. – Ее тетя, конечно, лгала. Лори не отличалась большой приверженностью правде.

Его глаза сузились под густыми темными бровями, но он усмехнулся, изобразив удивление.

– Тогда это займет еще немного времени. Хотите кофе? – он показал рукой в сторону чайника, стоявшего на шкафчике с папками.

– Нет, спасибо, – отказалась Сара.

– Ваша тетя впала в детство, – продолжал он. – Я, конечно, не выселю ее, если ей некуда деться. Хотя она далеко не бедна: она продала свой трейлер прошлым летом за двадцать тысяч. И смею вас уверить, она их здесь не растратила и никуда отсюда не уезжала, чтобы потратить их где-нибудь еще…

Что он мог знать о финансовых делах тети Лори? Сара открыла, было протестующе рот, но его это не остановило.

– Если она не съедет, я начну против нее процесс, и будьте, уверены, я его выиграю.

– Вы, должно быть, знакомы с судьей? – огрызнулась Сара, и сама была шокирована скрытым смыслом своих слов.

Он никак не отреагировал, просто спокойно уселся в свое большое кожаное кресло. Оказалось, ее слова совсем его не задели. Он говорил, что представляет город, но Сара воспринимала это по-другому, полагая, что здесь все делается по указанию этого человека.

Сара беспокойно заерзала в кресле, когда он вытянул свои длинные мускулистые ноги в ее направлении, ей казалось, что он смотрит на нее и в любую минуту может прикоснуться к ней. Ей внезапно стало жарко, и она расстегнула пальто. Она поймала себя на том, что с любопытством разглядывает его ноги в кожаных туфлях, он уже успел переодеть обувь. Протянув ногу, он стал поглаживать ею загривок Кэси, отчего собака блаженно заурчала, а Сара внезапно почувствовала ужасную слабость.

Алекс сощурил глаза, пристально глядя на Сару. У нее возникло неприятное ощущение, что он понимает все, что с ней происходит. Она с трудом произнесла, заикаясь:

– Что… что такое моя тетя вам сделала? Да она… ради Бога, она же безобидна, как ребенок.

Около его рта она заметила сеть морщинок – следы смеха, конечно, подумала Сара, он не похож на человека, который много пережил.

Выпад Сары развеселил его.

– Она просто бедствие, ваша тетя. Поверьте, это отнимет у меня много времени, но, если вы сами не усмирите вашу тетю, я от нее избавлюсь. – Сара снова хотела что-то сказать, но он мягко перебил ее: – И вообще, почему бы нам не поговорить о делах вашей тети за хорошим обедом? Тогда и обсудим, как лучше справиться с ней.

Сама мысль усмирить тетю Лори показалась Саре абсурдной, но она сжала губы и спросила:

– В чем вы, собственно, ее обвиняете?

– Я расскажу вам все за обедом. Не думаю, что вам впервые приходится выручать свою тетю из затруднительного положения, но почему бы сперва не подкрепиться?

– Мистер Кэндон…

– Алекс, – поправил он. – Пожалуй, я лучше подброшу дров в камин и пододвину ваше кресло ближе к огню.

– Зачем? – инстинктивно она понимала, что перед ней человек, который ничего не делает без определенной, цели.

– После сегодняшнего путешествия я конечно, не вправе озадачивать вас какими бы то ни было проблемами, предварительно хорошенько не накормив. В конце концов, Элизабет-Лейк имеет репутацию гостеприимного города. И я могу предложить вам теплый очаг и хороший обед.

В свое время ей не раз предлагали деньги, чтобы получить место в гостинице, когда не было мест, или приобрести билеты на концерт, когда они были распроданы. Но впервые ей предлагали в качестве взятки тепло и пищу. Это показалось ей забавным, и она спросила с усмешкой:

– В каком-нибудь ресторане? – Где-то внутри она слышала голос отца: «Не позволяй ему вскружить тебе голову. Охлади свой пыл, держи все под контролем».

– У меня дома, – сказал он, – Не в ресторане.

У него дома. В его голосе не было ничего вызывающего, и все же на секунду в ее воображении всплыли образы… Его рука, ласкающая строгие контуры ее лица, заставляющая тело трепетать… он дотрагивается своими губами до ее прикрытых век… и эти губы вдруг становятся такими нежными, когда, приблизившись, хотят завладеть ею… Нет!

Сара почувствовала, как у нее вспыхнуло лицо. Она резко отвернулась, бросив взгляд на картину, где было изображено тихое озеро, окруженное по-осеннему золотым лесом. За ее спиной вскочила на ноги собака.

– Лежать, Кэси!

Сара облизнула внезапно высохшие губы и спросила, не оборачиваясь:

– Так выглядит ваше озеро осенью?

– Да, это оно.

Казалось, не его голос заставлял вибрировать каждую клеточку ее тела, а что-то необычное в ней самой. Что же с ней произошло, откуда эти странные образы, от которых сжималось сердце и лицо краснело, как у семнадцатилетней девчонки? Может быть, дело все-таки в нем… не в ней… Просто потому, что он такой мужественный, сильный и это суровое место его дом?

Она взглянула на него: он улыбался и его лицо стало совсем другим.

– Не волнуйтесь, собака будет хорошо себя вести, – пообещал он, – у Кэси мягкий характер.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грант Ванесса - Роковое пари Роковое пари
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело