Большая Советская Энциклопедия (СР) - Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" - Страница 4
- Предыдущая
- 4/36
- Следующая
Уже Аристотель использовал историческое сравнение в анализе политических форм античности. Однако общепризнанным С.-и. м. становится лишь в 19 в., получив разнообразное применение в языкознании (см. Сравнительно-историческое языкознание), в социологии, юриспруденции, литературоведении (см. Сравнительно-историческое литературоведение), этнографии (как основной метод эволюционной школы), культуроведении и др. В буржуазной социологии 19 в. интерес к С.-и. м. связан с идеями О. Конта и Г. Спенсера, которые видели в С.-и. м. основной метод социологического исследования, причём истолковывали его в духе эволюционистской линейно-прогрессивной трактовки развития. С.-и. м. использовался М. М. Ковалевским. Э. Дюркгейм видел в сравнительной социологии сущность социологии вообще. В это же время предпринимаются попытки соединить С.-и. м. в социологии со статистическими методами (А. Кетле, Бельгия), с анализом структуры систем и их эволюции. Однако изучение структур и систем было связано с критикой С.-и. м. Ранний функционализм (Б. Малиновский и др.) противопоставил эти методы друг другу, сделав акцент на изучении функционирования общественных систем в противовес их динамике, развитию. В современных условиях основная тенденция состоит в попытках соединения С.-и. м. со структурно-функциональным анализом, в выявлении процессов изменения различных социальных структур. Аналогичный процесс происходит в языкознании, которое было ориентировано в этом направлении Ф. Соссюром. Критика культурно-исторической школы В. Дильтея, осуществленная в социологии Э. Трёльчем и М. Вебером, привела к преобразованию в их теориях С.-и. м. в сравнительно-типологический метод (с помощью последнего Вебер анализировал социальные структуры и мировые религии). Во 2-й половине 20 в. после периода пренебрежения в различных общественных науках возрождается интерес к С.-и. м. Линия сравнительного изучения разнообразных культурных ценностей и норм представлена в теории культурно-исторических типов (П. Сорокин, А. Тойнби), где, однако, каждая культура предстаёт как замкнутое целое и не рассматривается процесс их трансформации друг в друга, их развитие. Она продолжается в сравнительном исследовании ряда социальных институтов, например семьи (Р. Бенедикт, М. Мид — США, и др.). Эта тенденция переосмысления значения С.-и. м. характерна для культурной антропологии и языкознания. В 1960 создано Международное общество сравнительного изучения цивилизаций.
В работах основоположников марксизма С.-и. м. использовался при изучении общественно-экономических формаций, различных типов политической и экономической структуры внутри одной формации, в анализе ряда социальных институтов (государства, семьи, армии и т.п.), социальных движений и идеологий. При этом С.-и. м. сочетался с исследованием структуры и функций исторических явлений. На базе марксистской методологии развернулись сравнительно-исторические исследования в исторической науке, этнографии, литературоведении, которые привели к формированию специфических направлений — сравнительного языкознания, литературоведения и др.
Лит.: Мейе А., Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, М. — Л., 1938; Тимирязев К. А., Исторический метод в биологии, М. — Л., 1943; Жирмунский В. М., Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса, М., 1958; Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков, М., 1956; Принцип историзма в познании социальных явлений, М., 1972; Readings in cross-cultural methodology, ed. Moore F. W., New Haven, 1966; March R., Comparative sociology. 1950—1963, «Current sociology», 1966, v. 14, №2; Holt R., Turner J., The methodology of comparative research, N. Y., 1970; Przeworski A., Teune Н., The logic of comparative social inquiry. N. Y., 1970.
А. П. Огурцов.
Сравнительно-историческое литературоведение
Сравнительно-историческоелитературоведение, раздел истории литературы, изучающий международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в разных странах. Сходство литературных фактов может быть основано, с одной стороны, на сходстве в общественном и культурном развитии народов, с другой стороны — на культурных и литературных контактах между ними; соответственно различаются: типологические аналогии литературного процесса и «литературные связи и влияния». Обычно те и другие взаимодействуют, что, однако, не оправдывает их смешения.
Предпосылкой С.-и. л. является единство социально-исторического развития человечества. В результате сходных общественных отношений у разных народов в развитии разных литератур в одну историческую эпоху могут наблюдаться историко-типологические аналогии. Предметом сравнительно-исторического изучения с этой точки зрения могут быть отдельные литературные произведения, литературные жанры и стили, особенности творчества отдельных писателей, литературные направления. Так, в средние века у разных народов Востока и Запада черты такого сходства обнаруживает народный героический эпос; в период расцвета феодализма — рыцарская лирика провансальских трубадуров, немецких миннезингеров, ранняя классическая араб. любовная поэзия, стихотворный рыцарский роман на Западе и «романический эпос» в восточных литературах.
В литературе буржуазного общества можно констатировать у разных европейских народов сходную регулярную последовательность направлений международного характера: Ренессанс (см. Возрождение), барокко, классицизм, романтизм, критический реализм и натурализм, символизм, модернизм наряду с новыми формами реализма.
Сходные пути развития литературы у разных народов не исключают возможности международных контактов и взаимовлияний и обычно перекрещиваются с ними. Однако для того чтобы влияние стало возможным, должны существовать внутренняя потребность в таком культурном «импорте», аналогичные тенденции развития в данном обществе и в данной литературе. А. Н. Веселовский говорил о «встречных течениях» в заимствующей литературе. Поэтому всякое литературное влияние бывает связано с частичной трансформацией заимствованного образца, т. е. с его творческой переработкой в соответствии с национальным развитием и национальными литературными традициями, а также с идейно-художественным своеобразием творческой индивидуальности писателя; эти различия для С.-и. л. не менее важны, чем сходство.
Международные литературные влияния не ограничиваются сферой современной литературы. Литературное наследие великих художников прошлого продолжает воздействовать на современность созвучными элементами или аспектами (влияние античности в эпоху Возрождения и в эпоху классицизма 17—18 вв.). Отсюда проблема судьбы писателя «в веках», в разные исторические эпохи, у разных народов: например, У. Шекспир или И. В. Гёте во Франции, в Великобритании, в России; Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов, М. Горький в мировой литературе. С этой проблемой тесно связана история интерпретации писателя в критике, отражающая развитие общественной и литературной мысли в данной стране, а также история переводов.
Международные литературные связи и взаимодействия представляют категорию историческую и в различных исторических условиях имеют разную интенсивность, принимают разные формы. С 19 в. они становятся особенно активными и широкими; в 1827—30-х гг. Гёте выступает с лозунгом «всеобщей мировой литературы», которая должна включить в свой состав самое ценное, что было создано всеми народами на всех ступенях исторического развития. Октябрьская революция 1917 предопределила возникновение многонациональной сов. литературы, объединённой основным художественным методом социалистического реализма. К середине 20 в. в круг сравнительно-исторического изучения всё более вовлекаются литературы народов, прежде мало известных вследствие отдалённости от европейского мира или отставших в общественном развитии (проблема литературных «взаимоотношений» Востока и Запада). После 1-й мировой войны 1914—18 на Западе возрастает интерес к проблемам международных литературных отношений, изучение которых обособляется в специальную область истории литературы под названием «сравнительное литературоведение». Начало было положено во Франции трудами Ф. Бальдансперже, П. ван Тигема (журнал «Revue de littérature comparée», с 1921, и серия монографий при нём). После 2-й мировой войны 1939—45 крупные научные центры по С.-и. л. появились в США (В. Фридерих, Р. Уэллек и др.; журнал «Comparative Literature», с 1949, «Comparative Literature Studies», с 1963, и др.), несколько позже — в ФРГ (К. Вайс и др.; журнал «Arcadia», с 1966), в Канаде. С 1955 существует Международная ассоциация сравнительного литературоведения (AILC) с центром в Париже (печатный орган —«Neohelicon», Будапешт), созывающая международные конгрессы (труды «International comparative literature association. Proceedings of the Congress», v. 1—6,1955—70). В России С.-и. л. получило широкое развитие раньше, чем в др. европейских странах. Кафедры «всеобщей литературы» существовали уже с 80-х гг. 19 в. почти во всех русских университетах. В Петербургском университете кафедру занимал с 1870 А. В. Веселовский — родоначальник С.-и. л. в русской науке («Историческая поэтика», 1870—1906, отдельное издание 1940). В советской науке интерес к С.-и. л. возрождается в середине 1950-х гг.; в 1960 прошла дискуссия о взаимосвязи и взаимодействии национальных литератур. Работы по С.-и. л. ведутся также в др. социалистических странах: Венгрии (И. Шётер, Т. Кланицаи, Г. Вайда), Чехословакии, ГДР и др.
- Предыдущая
- 4/36
- Следующая