Выбери любимый жанр

Трибьют - Робертс Нора - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Когда их машины поравнялись, он узнал Силлу, и его лицо побагровело.

— Совершенно верно, — сказала она, не снижая скорости, — это не мой пикап, потому что мой ты разгромил прошлой ночью.

Она тряхнула головой и сильнее нажала на газ. В зеркальце заднего вида мелькнул белый микроавтобус, который преследовал ее.

Значит, ты этого хочешь? Личной встречи, как выражается Форд? Отлично. Превосходно. Он может поехать за ней до дома, где они…

Руль вырвался у нее из рук, когда микроавтобус ударил ее пикап сзади. Шок не оставил места ни гневу, ни страху — она лишь крепче стиснула руль.

Он протаранил ее еще раз — скрежет металла, визг покрышек. Пикап, казалось, подпрыгнул под ней, и его повело вправо. Силла сражалась с рулем, пытаясь выровнять машину. Но прежде чем она успела нажать на газ, микроавтобус ударил ее в третий раз. Колеса съехали с асфальта на обочину, тело Силлы дернулось сначала вперед, потом назад. Крыло пикапа задело за дорожное ограждение, и Силла ударилась виском о боковое стекло.

Разноцветные пятна плясали у нее перед глазами, когда она, стиснув зубы, изо всех сил нажала на педаль тормоза. В какой-то момент ей казалось, что пикап перевернется. С ужасающим грохотом машина приземлилась в водостоке противоположной обочины, и сработала подушка безопасности.

Позже, вспоминая подробности, Силла пришла к выводу, что только чистый адреналин и безрассудная ярость заставили ее выпрыгнуть из машины, хлопнув дверью. От дома на противоположной стороне дороги через лужайку бежала женщина.

— Я видела, что он сделал! Я это видела! Я позвонила в полицию!

Ни Силла, ни Хеннесси не обращали на нее внимания. Он вышел из микроавтобуса, и, сжав кулаки, они двинулись друг на друга.

— Как ты посмела прийти в мой дом? Говорить с моей женой?

— Пошел ты. Пошел ты. Ты сумасшедший. Ты мог меня убить.

— Тогда ты горела бы в аду, вместе с остальным, — вращая глазами и оскалив зубы, он с силой толкнул ее.

— Только попробуй еще раз дотронуться до меня, старик.

Он снова толкнул ее, и она упала назад, ударившись о заднюю часть пикапа.

— Я вижу тебя там. Я вижу тебя там, сука.

Он вновь занес кулак. Силла ударила его ногой в пах, и он упал.

— О боже. Боже!

Оглушенная адреналином, который просачивался, словно вода сквозь трещины плотины, она увидела, как по дороге к ней бежит «добрая самаритянка». В одной руке у нее был телефон, в другой деревянный кол.

— Как вы? Милая, с вами все в порядке?

— Да, наверное. Я… я чувствую небольшую слабость. Мне нужно… — Силла села на землю и терла виски. Она не могла отдышаться, не чувствовала пальцев. — Вы не могли бы позвонить?

— Конечно. И не думайте вставать, мистер. Клянусь, я проломлю вам голову этой штукой. Кому вы хотите, чтобы я позвонила, милая?

Силла не поднимала голову, ожидая, когда пройдет слабость. Она назвала номер телефона Форда — самого близкого ей человека.

Он приехал раньше полиции и буквально на ходу выпрыгнул из машины. Силла еще не пыталась встать и была благодарна Лори Миллер, которая, как тюремный надзиратель, стояла над Хеннесси.

Хеннесси сидел на земле, и его белое как мел лицо блестело от пота.

— Где ты ударилась? У тебя кровь.

— Все в порядке. Просто стукнулась головой. Думаю, ничего страшного.

— Я хотела вызвать «Скорую помощь», но она отказалась. Я Лори, — женщина махнула рукой в сторону своего дома.

— Да. Спасибо. Спасибо. Силла…

— Меня немного трясет. Думала, что упаду в обморок, но все прошло. Ты поможешь мне встать?

— Сначала посмотри на меня, — Форд взял ее за подбородок и внимательно посмотрел в глаза. Вероятно, увиденное удовлетворило его, и он помог ей подняться на ноги.

— Колени подгибаются, — сказала Силла. — И здесь больно, — она коснулась пальцами шишки на виске. — Нo, кажется, это самое худшее. Не знаю, как вас благодарить, — она обратилась к Лори.

— Да я ничего и не сделала. Вы сами умеете за себя постоять. А вот и они, — Лори махнула рукой в сторону полицейской машины.

Она давала показания одному из помощников шерифа, а второй расспрашивал Лори на противоположной стороне дороги. Следы от шин на дороге говорили сами за себя. Насколько она могла судить, Хеннесси вообще отказался говорить. Она смотрела, как полицейский сажает его на заднее сиденье своего джипа.

— У меня вещи в пикапе. Нужно забрать их, пока они не отбуксировали машину, — сказала она Форду.

— Я пошлю кого-нибудь за ними. Пойдем.

— Мы почти дома, — сказала она, когда Форд помогал ей сесть в машину. — Еще полмили, и мы будем дома.

— Нужно приложить лед к этой шишке, а потом ты расскажешь мне правду — что у тебя болит. Ты должна мне сказать, Силла.

— Я пока сама не знаю. Чувствую себя оглушенной и обессиленной, — она тяжело вздохнула, увидев, что он остановился перед своим домом. — Думаю, мне просто нужно немного посидеть в тишине, пока я не приду в себя. Позвони, попроси кого-нибудь забрать вещи из моей машины.

— Конечно, не беспокойся об этом.

Он обнял ее за талию и повел в дом.

— На диван или в кровать?

— Я думала о кресле.

— Диван или кровать? — повторил он.

— Диван.

Он провел ее в гостиную, чтобы иметь возможность наблюдать за ней, и достал пакет замороженной фасоли, чтобы приложить к шишке. Спок осторожно подошел к ней и потерся головой о ее руку.

— Все нормально, — успокоила она собаку. — Я в порядке.

Спок встал передними лапами на диван, ткнулся носом в ее лицо и лизнул в щеку.

— Слезь, — приказал Форд.

— Нет, он прелесть. На самом деле… можно он полежит здесь немного?

Форд похлопал рукой по дивану. Спок мгновенно запрыгнул, лег на живот рядом с Силлой и положил свою тяжелую голову ей на живот.

Форд поправил подушки, принес холодного чая, коснулся губами ее лба и приложил ледяной пакет с фасолью к ее виску.

— Пойду позвоню. Тебе еще что-нибудь нужно?

— Нет, у меня все есть. Мне уже лучше.

— Это волшебная фасоль, — улыбнулся он.

Но когда он отвернулся и вышел на заднюю веранду, чтобы позвонить, улыбка на его лице сменилась яростью. Набирая номер, он бил кулаком по столбу веранды.

— Нет времени все объяснять, — сказал он Мэтту, когда тот ответил. — Силла у меня. С ней все в порядке.

— Ты хочешь сказать, что она…

— Потом все расскажу.

— Ладно.

— Ее пикап стоит в полумиле отсюда, по дороге к городу. Мне нужно, чтобы ты послал кого-нибудь, чтобы они забрали из машины все, что она сегодня купила. На нее напал Хеннесси, и теперь им занимаются копы.

— Черт…

— Позвоню тебе позже, когда успокоюсь.

Отключив телефон, он посмотрел на свою ладонь.

На ней была кровь — результат ударов, довольно сильных. Как ни странно, это помогло ему прийти в себя.

Решив, что он достаточно успокоился, Форд вернулся в дом. Силла лежала неподвижно, закрыв глаза и обняв одной рукой собаку. Он приподнял сиденье кресла у окна, внутри которого хранились покрывала. Силла открыла глаза, когда он укрыл ее.

— Я не сплю. Пыталась вспомнить, как медитировать.

— Медитировать?

— Калифорния, понимаешь? Каждый, кто живет в Калифорнии больше года, должен овладеть необходимым минимумом навыков медитации. К сожалению, у меня это никогда не получалось. Избавиться от мыслей? Как только я прогоняю одни, тут же появляются другие. Кажется, я начинаю болтать.

— Так и должно быть, — он присел на край дивана и перевернул пакет с фасолью, чтобы более холодная сторона оказалась у ее виска.

— Форд, он правда хотел меня убить, — она пристально смотрела на него, и он понял, что она по-настоящему боится. — Это совсем не похоже на гран жете в лесу, когда за тобой гонится оживший убийца-психопат. Я знала людей, которые меня не любили. Среди них моя собственная мать — время от времени. Но никогда еще меня не пытались убить. Как-то я встречалась с парнем, который однажды меня избил. Однажды, — повторила она. — У него не было шанса сделать это еще раз. Но даже он не испытывал ко мне ненависти. Он не хотел меня убить. Я не знаю, как это понять. Я не знаю, как совместить это с моей жизнью и как с этим справиться.

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Трибьют Трибьют
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело