Выбери любимый жанр

Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание - Брокман Сюзанна - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

– Я в порядке. Черт! Ну и жарища! – пробормотал он и наконец-то заметил Мэри-Лу. – Привет. Ты как? Где Хейли?

– Она в гараже, там меньше дыма. – Мэри-Лу протянула им мокрые полотенца, чтобы обмотать вокруг головы. – Пошли туда. Она…

– Я не хочу встречаться с ней сейчас, – перебил ее Сэм. – В таком виде я только перепугаю ее насмерть. Ты уж сама позаботься о ней, хорошо, Мэри-Лу?

– Где Уитни? – спросила Алисса. У нее на лице тоже были грязные полосы, но и при этом она ухитрялась оставаться красавицей.

– Я здесь. – Уитни вышла вперед и с восторгом уставилась на Сэма. Мэри-Лу ее хорошо понимала.

Алиссу, однако, интересовала только винтовка.

– Она мне понадобится, – сказала она, протягивая руку.

Уитни с трудом оторвалась от созерцания грудной клетки Сэма и сделала шаг назад:

– Нет, это моя. Наверху есть другая. Я вам покажу.

– Хорошо, – кивнула Алисса, – показывай. – Она повернулась к Сэму: – Дай мне девяносто секунд, чтобы туда добраться.

– Будь осторожна. – Он дотронулся до ее руки.

– Ты тоже. – Алисса быстро оглянулась на Мэри-Лу.

Еще полгода назад та сошла бы с ума от ревности, наблюдая за тем, как разговаривают друг с другом эти двое. Сейчас же она чувствовала лишь смутное сожаление. В одном единственном коротком прикосновении было больше любви, чем во всей их с Сэмом семейной жизни.

Теперь Мэри-Лу знала это, потому что именно так к ней прикасался Ибрагим.

– А мне понадобятся грабли, – известил ее Сэм, глядя вслед уходящим Алиссе и Уитни, – и хорошо бы повесить на них рубашку.

Он опять зашелся в приступе кашля, и Мэри-Лу видела, какой болью каждый судорожный вздох отдается в раненом боку.

Они пересекли холл, спустились в гараж, и она протянула ему грабли и футболку, добытую из кучи ветоши.

– Оставайся здесь, – приказал Сэм.

– Мы все умрем? – спросила его Мэри-Лу. – Если мы умрем, то я хочу… Ох, Сэм, я должна попросить у тебя прощения.

– Только если умрем? – поинтересовался он, отходя от нее.

– Я специально забеременела от тебя, – быстро проговорила она, идя за ним следом. – Я думала, что потом ты меня полюбишь. Я тогда еще не понимала, что нельзя заставить любить.

– Мне тоже есть за что просить прощения, – не оборачиваясь, бросил Сэм. – Но я сделаю это позже. Когда все кончится. А сейчас иди и позаботься о Хейли.

– Если мы не умрем, я опять выйду замуж, – призналась Мэри-Лу. – Его зовут Ибрагим Рахман.

Сэм остановился:

– Серьезно?

Она кивнула:

– Он садовник.

– Я знаю.

– Он очень хороший человек. Он любит меня, и я его люблю.

– Я рад за тебя. Правда. – Сэм взглянул на часы. – А сейчас иди и не мешай мне.

Мэри-Лу ушла.

Очень даже возможно, что им всем придется здесь умереть.

Алисса даже не задумывалась о таком исходе, когда они прорывались в горящий дом на машине.

Но огонь распространялся чересчур быстро, а горячий черный дым постепенно вытеснял из легких воздух.

Наверху жалюзи не были опущены, и Алисса не решилась подходить слишком близко к окну, поэтому видела только небольшую часть двора и густого кустарника. Но ей нетрудно было представить, где именно спряталась бы она сама, если бы хотела держать на прицеле людей, скрывающихся в здании. Поэтому она вовремя заметила едва заметное движение в зарослях, прицелилась, нажала на курок и сразу же упала на пол.

– Один готов! – сообщила Уитни, наблюдающая за двором из другого окна. – Блин, круто!

Но Алисса уже бежала по коридору в другой конец здания, низко нагибаясь, чтобы вдохнуть хоть немного воздуха.

– Беги вниз и скажи Сэму, чтобы дал мне еще одну минуту, – крикнула она Уитни. – Попробуем повторить.

Макс нажал кнопку рации:

– Где этот чертов дом? Уточни адрес. Прием.

– Я только что говорила с Ноем и Клэр Гэйнс, сэр, – отозвалась Ларонда. – Они утверждают, что на самом деле он дальше, чем указано на карте. Они говорят, что надо ориентироваться на дым. Прием.

– Да, вижу! – Макс действительно заметил столб черного дыма впереди. – Передай вертолетчикам, чтобы тоже ориентировались на дым. Прием.

– Они его уже заметили, сэр. Прием.

– Когда они будут на месте? Прием.

– Минут через пять. Конец связи.

Больше из кустов не стреляли.

Сэм отшвырнул грабли и сам подошел к окну, но и на эту наживку никто не клюнул.

Возможно, там уже никого нет.

А возможно, их враги сообразили, что через пять минут дым все равно выгонит осажденных из дому, и тогда можно будет перестрелять всех спокойно, ничем не рискуя.

Хотя, если Алисса задержится на втором этаже, эти сволочи, скорее всего, успеют убить только одного из них.

Есть и другой способ: только один из них может выбежать из дома…

Давясь от кашля, Алисса спустилась по лестнице и подошла к нему.

– Готова сделать еще одну попытку? – спросил ее Сэм.

– Конечно.

А что еще она могла ответить?

– Теперь действуем по-другому. Берем в гараже одну машину, на сиденья наваливаем одеяла и тряпки, чтобы казалось, что мы все сидим внутри, и я выезжаю наружу через дверь гаража. Тут уж им придется открыть стрельбу, и они обнаружат себя. Возможно, даже пришелец вылезет из своего укрытия.

Алиссе явно не понравилась эта идея:

– Но ведь они будут стрелять в тебя.

– Ну да, – пожал плечами Сэм. – Придется это пережить.

Она не верила своим ушам.

– Ты что, хочешь сделать из себя наживку?

– Другого выхода все равно нет.

Алисса видела, что он вконец измотан болью, хотя и старается это скрыть.

– Нет, – покачала головой она. – Давай на самом деле все вместе сядем в машину и…

– Чтобы облегчить им задачу? Они грохнут нас всех одним выстрелом. Я не удивлюсь, если у них найдется гранатомет.

– Если бы он у них был, они уже давно палили бы из него по дому.

– Может, у них гранаты наперечет?

У него имелся ответ на все ее доводы.

– Иди, занимай позицию, – попросил Сэм.

– Ты требуешь от меня невозможного, – не сдавалась Алисса. – Там ведь два стрелка. Одного убью я, а второй убьет тебя.

– Еще не факт, что их двое, – возразил он.

– Нет, Сэм, это факт.

– Ну, если их действительно двое, твоя задача станет немного сложнее. Придется завалить обоих. Пусть Уитни тебе поможет. А я постараюсь быть очень трудной мишенью. Иди наверх. – Он пошел к гаражу, как будто все уже было решено.

Алисса двинулась следом:

– Неужели ты готов доверить свою жизнь этой девчонке?

– Нет, я доверяю свою жизнь тебе.

– Я не хочу, чтобы тебя убили!

– Ну и отлично. Значит, у тебя будет высокая мотивация.

Алисса схватила его за руку:

– Сэм, я серьезно.

Он обернулся и крепко поцеловал ее.

– Я тоже. Иди наверх и прикрывай мою задницу.

– А если я не смогу?

Сэм опять поцеловал ее, на этот раз гораздо нежнее:

– А если сможешь?

Его улыбка, хоть и искаженная болью, была, как всегда, ослепительной.

– Ты никогда не сдаешься, да?

– Никогда, – покачал головой Сэм. – Один раз я поспешил сдаться – после той нашей первой ночи. Я должен был поехать за тобой в Вашингтон, ломиться в твою дверь, караулить тебя на улицах. Я не должен был терять надежды. Это самая большая ошибка в моей жизни. Потому что я уже тогда любил тебя. – Он еще раз поцеловал ее. – А сейчас люблю в два раза сильнее, поэтому, пожалуйста, иди наверх. У тебя есть девяносто секунд. Начинай считать.

– Нет, – воспротивилась Алисса, – подожди. Послушай. Вот что надо делать: выезжай из гаража и сразу поворачивай налево к подстриженным кустам и прямо через них гони к деревьям. Я думаю, они прячутся именно там. Если выгонишь их на открытое место, то сильно облегчишь мне задачу.

Сэм улыбнулся и в последний раз поцеловал ее:

– Выгоню.

Алисса кивнула:

– Дай мне лишних пятнадцать секунд. Я хочу забраться на третий этаж.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело