Выбери любимый жанр

Игра титанов - Казаков Дмитрий Львович - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

У одного, с синими глазами и золотистой шерстью, на поясе висел недлинный меч с серебрёной рукоятью.

– Сиаи… лиафри… двое тех, кому не место в этом мире. – Обладатель золотистой шерсти покачал головой, взгляд его остановился на Рыжем. – О? А это еще кто такой? Интересно как…

– А тебе место в этом мире, уттарн? – резко сказал Харальд и прыгнул с места, сверкнул его меч.

Один из лохматых в рубахах успел прикрыть предводителя и упал с разрубленной грудью. Но это задержало Харальда лишь на мгновение. Он увернулся от когтистой лапы и ударил со всей силы – острием в живот.

Защищенное силой Тьмы тело не пострадало, но золотошерстный неожиданно захрипел и свалился. Олена неуязвимость хозяина меча не удивила, а вот Юрьян зло и громогласно выругался.

Сковывающая магия исчезла, Рендалл понял, что тело вновь повинуется ему. Задвигались остальные. Оставшиеся двое уттарнов прожили считаные мгновения – обладатель палицы попытался сорвать с себя вспрыгнувшего на затылок оцилана и получил от Хельги удар в живот. Колдуна в рубашке прирезал Харальд, и на лесной дороге воцарилась тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием победителей.

Только тут Олен осознал, что в правом боку пульсирует боль. Опустив глаза, увидел, что рубаха пропорота, а по ткани расползается кровавое пятно.

– Рана? Откуда она?

– Эти парни не пренебрегают ничем. – Харальд наклонился и вытащил из лапы уттарна почти незаметный в ней кинжал с тонким лезвием. – А того, что потерял сознание, надо связать.

– Может быть, добить? – Юрьян, скривившись, осматривал длинную царапину на предплечье. Хельга баюкала правую руку, по которой стекала кровь, Рыжий вылизывал ранку на животе.

Невредимым остался только Харальд.

– Не стоит, – сказал он. – Один живой нам пригодится. А вот остальным я перережу горло. Просто на всякий случай. Ты, лиафри, займись пленником. Веревка есть у меня в мешке. Сейчас выну…

Олен стащил рубаху, осмотрел рану. Та, к счастью, оказалась неглубокой – клинок надрезал кожу.

– Надо утащить трупы в кусты, – проговорил Харальд, закончивший возиться с телами. – И пленника тоже. А то мало ли кто поедет. Доказывай потом местным, что ты не разбойник.

Занимаясь раной и перетаскивая тела, Рендалл не мог избавиться от удивления. Он представлял, что существа, поклоняющиеся Предвечной Тьме, должны быть уродливыми – чешуя, когти, перекошенные физиономии, клыки и жвала. Но уттарны были на удивление красивы.

Блестящая длинная шерсть, грация в движениях, огромные глаза…

– Пора бы его допросить, – нетерпеливо заявил Юрьян, когда на дороге остались только следы и пятна крови. – Ой-ёй, почему они на нас бросились? И отчего этот тип потерял сознание?

Путешественники отошли в сторону от дороги, на небольшую полянку среди можжевельника. Связанного пленника, что весил не менее двухсот унций, положили на траву.

– Его плоть защищена от острой стали, – сказал Олен. – Мне доводилось видеть подобное, но что случилось, я не знаю…

– Удар такого, как ты или я, отличается от удара обычного воина, даже от удара мага. – В улыбке Харальда было мало веселья. – Я же говорил, пересечение границы между мирами меняет тебя необратимо и странно. Или убивает. Эй, лохматый, очнись. – Он наклонился и дернул уттарна за усы.

Открылись синие, пылающие гневом глаза. Напряглось мускулистое тело, лязгнули зубы, и если бы не отличная реакция, то Харальд остался бы без нескольких пальцев.

– Хорош, – сказал он. – Еще кусаться будет? У нас свой кусачий есть, поменьше, правда. А ты лучше вспомни, что умеешь разговаривать.

– Зачем? – Голос у уттарна был мягкий, но с какими-то рычащими интонациями. Слова языка кивагор он выговаривал с болезненной четкостью. – Я ведь проиграл, а значит, вы должны меня убить. И слова тут ничего не изменят.

– Почему убить? – влез Олен. – Никто из нас не враждует ни с твоим народом, ни с тобой лично. Или это не так?

Уттарн поглядел на него с интересом, потом улыбнулся уголком рта, показав белые острые зубы.

– Ты и вправду не разумеешь, – сказал он. – Такие, как вы, йоварингару, очень опасны для мира. Нужно убить хотя бы одного, чтобы равновесие в Вейхорне сохранилось. А лучше – обоих.

Хельга, знавшая кое-какие слова из наречия лысого народа, слушала внимательно. Не понимающий ничего Юрьян беспокойно ерзал. Рыжий дремал, спрятав под себя лапы, его происходящее нисколько не занимало.

– Йоварингару? Кто это? – спросил Олен.

– Мы с тобой, – мрачно проговорил Харальд. – «Странники, нарушающие покой». И наш усатый собеседник не соврал. Каждый из нас несет с собой беспорядок, сам того никак не желая.

– Ты знаешь, – кивнул уттарн. – Но только в том случае, если сам чего-то хочет, к чему-то стремится. Ты веками просто жил в Вейхорне, и мы не трогали тебя. Смысла никакого не было. Зато второй йоварингару принес угрозу. И мой народ приложит все силы, чтобы ее устранить.

– Но я же… Я сам хочу убраться из этого мира как можно быстрее! – Рендалл потянул себя за ухо. – Для этого мы и шли на юг, хотели добраться до Тысячи островов. И там попросить помощи…

– Вот как? – Уттарн выглядел удивленным. – Сам хочешь покинуть Вейхорн? Слушай, а как ты сюда попал?

– Не спеши, – остановил его Харальд. – Сначала назовись, чтобы мы знали, с кем имеем дело.

– Можете звать меня Рик, – сообщил пленник. – Я один из тех, кто постиг сущность Госпожи.

– Один из верховных магов, – пояснил Харальд.

– Понятно. – Олен глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. – Как я попал в Вейхорн? К этому причастен твой народ. Дело было так…

Рик выслушал рассказ о древних храмах в мире Алиона, что долгие века спали под землей, а потом вылезли на поверхность. Покачал головой, узнав, что горстка храбрецов решила их уничтожить, чтобы перекрыть источник силы своему врагу. И едва удержался от удивленного рыка, когда стало ясно, чем все закончилось.

– Невероятно, – сказал он. – Человек обратил мощь Госпожи себе на пользу? А ты сумел ее сокрушить?

– Наверное, – пожал плечами Олен.

– Точно. Для того, чтобы странствовать между мирами вот так, нужно безумное количество силы. И его могло дать только разрушение храмов. Значит – они уничтожены. А сюда тебя притянуло по следу, оставленному во Тьме нашими предками. Они много веков назад пришли из Алиона в Вейхорн. Это невероятно…

– А вернуть его обратно по тому же следу вероятно? – спросил Харальд.

– Я же сказал – необходимо чудовищное количество силы, – в голосе Рика прозвучало раздражение. – Чтобы открыть путь между двумя сферами мироздания, маги нашего народа копят ее тысячелетиями, совершая особые ритуалы и подвергая себя истязаниям. И лишь когда Цитадель начинает трястись и светиться по ночам от собранного могущества, в дорогу отправляются разведчики. Лучшие из магов, что должны первыми ступить в пределы нового мира. Они делают первый стежок, и только затем пускается в ход вся сила. Образуется стабильный и широкий проход, через который можно двигаться не только пешком, а на телегах.

– Для чего вообще нужны эти переселения? – осведомился Рендалл. – И долго ли до следующего?

– Долго. – Первый вопрос уттарн предпочел проигнорировать. – Мы еще не готовы к Исходу. Именно поэтому нам нужна стабильность в Вейхорне.

– И что же тогда? – Олен сглотнул. – Где можно взять эту силу? Или так и придется шарахаться по миру, спасаясь от желающих меня убить? Такое будущее меня никак не привлекает!

– Ничего, мы что-нибудь придумаем, – проворчал Харальд. – Найдем способ вырваться из этого мира. Просто не может быть, чтобы его не существовало. Ты, лохматый, поможешь нам? Или предпочтешь смерть? Убить тебя будет не так просто, но я с этим справлюсь. Веришь?

– Да, – сказал Рик. – Я помогу вам.

– Тогда поклянись, что не причинишь вреда никому из нас. – Харальд вытащил меч. – И что не попытаешься уйти от нас. Поклянись сутью Госпожи. Насколько я знаю, такое обещание нарушить будет сложно.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело