Выбери любимый жанр

Эхо-парк - Коннелли Майкл - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

- Гарри, ты узнал?

- Да. Я только сейчас беседовал об этом с Эдгаром. Единственное, что его волнует, - как уберечь свою карьеру и шансы попасть в отдел убийств в Паркер-центре.

- Гарри, о чем ты?

Босх замолчал. Он был сконфужен.

- А разве кретин Оливас не сообщил тебе? Я думал, к этому времени он уже раззвонил по всему миру.

- О чем не сообщил? Я звоню узнать, назначен ли на завтра допрос и на какой час.

Босх понял свою ошибку. Он подошел к краю веранды и выплеснул напиток за перила.

- Завтра в десять часов в канцелярии окружного прокурора. Они доставят его в комнату для допросов.

- А с тобой все нормально? У тебя такой голос, будто ты пил.

- Я дома, Киз. Имею право.

- А о чем, ты подумал, я спрашиваю?

Босх задержал дыхание, чтобы собраться с мыслями, и проговорил:

- Мы с Эдгаром могли взять Уэйтса, или Саксона, или как его там, еще тогда, в девяносто третьем. Эдгар общался с ним по телефону, и тот назвался Саксоном. Но никто из нас не удосужился прогнать имя и фамилию через компьютер. Мы здорово напортачили, Киз.

Теперь уже она надолго замолчала, обдумывая услышанное. Ей не потребовалось много времени, чтобы сообразить, каким образом те вымышленные имя и фамилия могли вывести их на Уэйтса.

- Я сожалею, Гарри.

- Скажи это девяти жертвам.

Он стоял, сокрушенно уставившись взглядом вниз, на заросли под верандой.

- Ты как, справишься?

- Справлюсь. Просто надо придумать, как преодолеть это в себе, чтобы быть готовым к завтрашнему мероприятию.

- Ты твердо уверен, что тебе надо самому идти туда завтра? Может, лучше какая-нибудь другая бригада из наших возьмется?

Босх отреагировал незамедлительно. Он не знал, как именно станет справляться со своей фатальной ошибкой тринадцатилетней давности, но не намеревался в такой момент спрятаться в кустах.

- Нет, Киз, я не брошу дело. Да, я свалял дурака в девяносто третьем, но не собираюсь облажаться сейчас.

- Хорошо, Гарри.

Она не положила трубку, но больше ничего не сказала. В тишине до Босха донесся звук сирены с далекой автотрассы.

- Гарри, могу я внести предложение?

- Конечно. - Он знал, что сейчас последует.

- Тебе надо отставить подальше выпивку и начать думать о завтрашнем дне. Когда ты придешь в ту комнату для допросов, там будет не важно, какие ошибки ты совершил в прошлом. Главное будет заключаться в текущем моменте: как в данный, конкретный момент провести допрос человека. Мы обязаны быть предельно собранными и хладнокровными. Быть начеку.

Босх улыбнулся. Он не предполагал, что когда-нибудь вновь услышит это выражение с тех пор, как воевал в разведотряде во Вьетнаме.

- Есть быть начеку! - отозвался он.

- Отлично. Встретимся на рабочем месте и двинемся оттуда?

- Да. Я буду рано. Хочу сначала зайти в городской архив.

Он услышал стук в дверь и пошел в дом.

- Тогда я тоже явлюсь пораньше, - произнесла Райдер. - Встретимся в отделе. Ночь переживешь нормально?

Босх отворил входную дверь и увидел, что там стоит Рейчел Уоллинг с папками в руках.

- Да, Киз, - сказал он в телефон. - Все будет в порядке. Спокойной ночи.

Он закрыл телефон и пригласил Рейчел в дом.

8

Раньше Рейчел уже бывала у Босха в доме. Она не стала осматриваться, как делают, когда хотят узнать лучше хозяина через его жилище. Рейчел положила папки на маленький стол в обеденной зоне комнаты и спросила:

- Что-то не так? Как ты себя чувствуешь?

- Прекрасно. Кажется, я забыл, что ты должна зайти.

- Я могу уйти, если…

- Нет-нет, я рад, что ты пришла. У тебя нашлось время подробнее ознакомиться с этой штукой?

- Немного. Я тут сделала кое-какие заметки, и возникли также соображения, которые завтра могут тебе пригодиться. А если хочешь, чтобы я тоже пошла с тобой, могу об этом договориться - неофициально.

Босх покачал головой:

- Официально или неофициально - не имеет значения. Это дело для некоторых - выигрышный билет, пропуск на повышение, и если я привлеку к нему агента ФБР, тогда оно станет моим пропуском на выход.

Рейчел улыбнулась и покачала головой:

- Все считают, что Бюро заботят лишь сенсации в прессе. Это не всегда так.

- Знаю, но не могу проверять это на О'Ши. Хочешь чего-нибудь выпить? - Он сделал гостеприимный жест в сторону стола.

- А что у тебя есть?

- Я пил водку. Теперь, пожалуй, переключусь на кофе.

- А можешь сделать водку с тоником?

- Могу, но без тоника, - усмехнулся он.

- Томатный сок?

- Нет.

- Клюквенный?

- Только водка.

- Крепкий орешек Гарри.

Он пошел на кухню, чтобы сварить кофе, и слышал оттуда, как Рейчел выдвинула стул и села. Когда вернулся, то увидел, что она разложила все файлы и лист с заметками.

- Ты уже провел какие-нибудь изыскания по поводу имени? - спросила она.

- В процессе. Завтра начнем пораньше, и, надеюсь, к десяти, когда начнется допрос этого парня, мы будем кое-чем располагать.

Рейчел подождала, пока Босх сядет напротив.

- Готов?

- Да.

Она чуть подалась вперед, наклонившись над своими записями.

- Кто бы он ни был, как бы его ни звали, он, несомненно, хитер и искушен в аферах и манипуляциях, - начала Рейчел. - Прежде всего посмотри на его габариты. Маленький рост, субтильное телосложение. Это означает, что, пускаясь в преступление, ему неизбежно приходилось быть хорошим актером. Умел заманить свою жертву, заставить ее пойти с ним. Это ключевое обстоятельство. Вряд ли он применял физическую силу - во всяком случае, не сразу. Для этого он слишком невелик. Он действовал хитростью, обаянием и был в этом, очевидно, достаточно искусен. Ведь даже если девушка только сошла с автобуса на Голливудском бульваре, средь бела дня в людном месте у нее все равно срабатывает инстинкт самозащиты: какая-то осторожность, подозрительность, определенная уличная хитрость. Но он оказывался хитрее.

- Да, пожалуй, - согласился Босх. - Уличный лохотроншик.

Рейчел кивнула и указала на стопку бумаг:

- Я тут немного полазила по Интернету. В средневековом эпосе часто описывают Рейнарда-лиса как принадлежащего к духовному сословию, способного добиваться расположения своих слушателей, обольщать, подманивать, чтобы потом схватить. В те времена духовенство - а мы говорим о двенадцатом веке - являлось в обществе непререкаемым авторитетом. В наши дни все было бы иначе. Весом и полномочиями у нас обладают представители власти, а они особенно заметно представлены полицией.

- Он мог выдавать себя за копа?

- Просто как вариант, но не исключено. Он должен был прибегать к чему-то действенному.

- Как насчет оружия? Или денег? Он мог просто потрясти зелеными бумажками. Женщины вполне могли польститься на деньги.

- Думаю, это было нечто большее, чем оружие или деньги. Чтобы пустить их вход, необходимо сначала подманить человека. Деньги не снижают порог бдительности. Это должно быть что-нибудь иное. Какой-то его специфический стиль, рисунок поведения - либо сильнее, чем деньги, либо в дополнение к ним. А когда жертва подходила достаточно близко, тогда уже можно было пускать в ход и оружие.

Босх кивнул и сделал несколько пометок в блокноте, который достал с полки.

- Что еще?

- Ты не знаешь, как долго он владеет своим бизнесом? - спросила Уоллинг.

- Нет, но завтра перед допросом узнаю. А что?

- Ну, во-первых, это открывает еще одну грань его дарования. Но мой интерес объясняется не только тем, что он самостоятельно заправлял маленьким предприятием. Мне также любопытен сам выбор рода деятельности. Это занятие позволяло ему быть мобильным и разъезжать по всему городу. Если кто-нибудь видел его фургон в своей округе, у человека не возникало причин для беспокойства. Разве что это было поздним вечером - на чем он, собственно, и погорел. А кроме того, подобная работа позволяла преступнику проникать в дома людей. Вот интересно, выбран ли он такую сферу, чтобы легче было воплощать свои порочные фантазии, или же работал там до того, как стал повиноваться этим импульсам?

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коннелли Майкл - Эхо-парк Эхо-парк
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело