Ангел-хранитель (Украденный поцелуй) - Уинстед Линда Джонс - Страница 56
- Предыдущая
- 56/56
ГЛАВА 48
1881 год, май
Джейк медленно раскачивался взад-вперед, сидя перед догорающим камином. Он просидел так полдня и часть ночи. Кресло-качалка скрипело на деревянном полу в такт тяжелым шагам Гейбриела, расхаживающего по комнате.
Гейбриел с выражением отчаяния на лице то и дело хватался за голову.
– Хоть бы она еще раз вскрикнула, один раз, чтобы я знал, что она в порядке.
– Несколько минут назад ты хотел, чтобы она перестала кричать, – заметил Джейк. – Если волнуешься, сходи и взгляни на нее еще раз.
Гейбриел замотал головой:
– Последний раз она прогнала меня. Она не хочет, чтобы я там был.
Джейк слегка улыбнулся. Он слышал, как громко Мел протестовала против присутствия своего мужа в комнате, и даже слышал, как об стену разбился какой-то небольшой предмет. Женщина, сумевшая сохранить столько сил после многочасовых родов, была в порядке. В полном порядке.
– Доктор сказал, что все идет нормально. Долгие роды обычны для первого ребенка.
Будущий отец покачал головой, ни на минуту не переставая ходить из угла в угол.
– Она меня ненавидит. Она сказала, что если я еще когда-нибудь до нее дотронусь, она убьет меня. Доктор даже покраснел, когда она грозила… искалечить кое-какую часть моего тела.
Джейк в открытую расхохотался. Он вернулся на ранчо два месяца назад и никогда не видел более гармоничной пары, чем Гейбриел и его жена. Его друг не понимал, в каких муках рождаются дети, и крики и противоречащие здравому смыслу высказывания Мел довели его до отчаяния.
– На твоем месте я не брал бы это в голову.
Шаги стихли, и Гейбриел повернулся к нему:
– Я думал, ты любишь Мел. Неужели ты нисколько за нее не переживаешь?
Джейк взял себя в руки. Гейбриел очень возбужден, да и сам он, по правде сказать, тоже немного волновался.
– Мел сильная женщина. У меня предчувствие, что роды пройдут хорошо. Все будет в порядке.
Гейбриел заметно успокоился.
– Спасибо. Ведь твои предчувствия всегда сбываются?
Джейк кивнул, и в ту же секунду раздался детский крик, слабый и одновременно громкий, и Гейбриел бросился через коридор за ситцевую занавеску.
Он увидел своего малыша, завернутого в чистое белое одеяльце, в колыбельке, которую он смастерил зимой своими руками. Но доктор, склонившийся над Мел, замахал на Гейбриела руками, как на незваного гостя.
– Что-то не так, – сообщил он Джейку, опять входя в гостиную. – Что-то не так с Мел.
Джейк озабоченно сдвинул брови:
– Ты уверен?
Малыш снова закричал, но Гейбриел не пошевелился. Он боялся опять бежать по этому длинному коридору, боялся того, что мог там увидеть.
Вошел доктор, ссутулившись, вытирая бледный лоб.
– Поздравляю, Гейб. Все они первый сорт.
– Мел в порядке? – Гейбриел тряс седовласого доктора за плечи.
Доктор удивился:
– Конечно. Она молодец, каких поискать. Неплохо для первого раза.
Гейбриел бросился мимо него, чтобы поскорее увидеть Мел и своего ребенка, но доктор резко окликнул его:
– Мне надо вам кое-что сказать.
Гейбриел медленно повернулся. По тону доктора он понял, что что-то не в порядке.
Джейк заметил, что доктор почему-то сказал, что «все они» первый сорт. Он улыбнулся, откинувшись в кресле-качалке.
– Близнецы, Гейб. Две превосходные маленькие девочки. Они немножко маловаты, почти на месяц раньше. – Он покачал головой. – Теперь всего нужно вдвое больше. Еще одну кроватку, больше пелёнок, больше детской одежды…
Гейбриел отвернулся от говорливого доктора и по дороге в спальню услышал только рокочущий голос Джейка:
– Старина, численное превосходство на их стороне.
Мел лежала с закрытыми глазами, держа в каждой руке по малышке. Гейбриел двигался тихо, думая, что она спит, но когда он подошел к кровати, она открыла глаза и улыбнулась:
– Где же ты так долго ходишь?
– Я не знал, захочешь ли ты меня видеть, – признался он. Она была покрыта капельками пота, и, намочив полотенце, он принялся вытирать ей лицо и шею.
– Как ты себя чувствуешь?
– Ужасно. Прекрасно. – Она протянула ему одну из малюток, и он осторожно взял свою дочь.
– Посмотри, что мы сотворили, Гейбриел. Правда, они красивые?
– Почти такие же, как ты.
У маленькой девочки было несколько темных волосинок и такие же, как у матери, голубые глаза. Близнецы казались такими крошечными и аккуратными, и Гейбриел с восхищением рассматривал каждый пальчик на их ручках и ножках.
Гейбриел уложил двух спящих малюток в колыбельку, а сам сел на кровать рядом с Мел.
– Ты все еще ненавидишь меня? – спросил он, целуя ее в лоб.
Мел слабо засмеялась:
– Я никогда не ненавидела тебя. Не обращай внимания, дорогой, на те ужасные вещи, которые я говорила. Бедный доктор Стюарт. Думаю, я шокировала его.
– Как мы их назовем? – спросил Гейбриел, крепко держа Мел за руку. – Ведь мы обсуждали только мужские имена.
Все из-за того, что ты решил, что твой первый ребенок будет мальчиком.
Он поцеловал ее пальцы.
– Не критикуй, – ласково попросил он.
– Я думала о двойных женских именах, – призналась она, освободив одну руку и приложив ладонь к его щеке. – Как насчет Саманты-Джин и Александры-Ли?
– Прекрасные имена, – сказал он. – Сам и Алекс. Он положил голову ей на грудь и почувствовал у себя на голове ее любящие пальцы.
– Я так тебя люблю, – прошептал он.
Мел обхватила его голову и прижала к себе. Она держала своего ангела-хранителя в руках сейчас и в сердце – всегда.
- Предыдущая
- 56/56