Притворщик - Брэдли Селеста - Страница 18
- Предыдущая
- 18/59
- Следующая
– Удачный денек?
Фиблс, немного смутившись, пожал плечами.
– Работаю, чтобы поразмять пальцы, мистер Рейн.
– Ясно. А что ты добыл для меня?
– Нынче утром я был в Челсийском госпитале. Мистера Каннингтона я там не видел, зато видел Рена Портера, который лежит в палате на третьем этаже и очень неважно выглядит.
– Портер? Пропади все пропадом! – Саймон даже не знал, что Портер попал в беду. Его последний отчет пришел вовремя, а следующий ожидался только завтра. – И что он сказал?
– В том-то и дело, сэр, что ничего. Бедняга ранен в голову, и врачи считают, что он едва ли выживет.
Саймон почувствовал угрызения совести: еще один хороший человек уходит из жизни.
– Они знают, кто он такой?
– Нет, сэр, они называют его Джон Дей. Сказать по правде, я с трудом узнал его. Если бы не вьющиеся волосы, его бы и родная мать не узнала.
– Ладно, я позабочусь о том, чтобы его оттуда забрали, и узнаю, что им известно.
В Лондоне было несколько квартир, которые в случае необходимости использовались его людьми; в одну из них следовало перевезти Рена и обеспечить самый лучший уход, который можно купить за деньги. Может быть, свершится чудо и Рена все же удастся спасти.
Кивнув Фиблсу, Саймон повернулся, но тщедушный карманник окликнул его:
– Есть еще кое-что, сэр. Та женщина, о которой вы спрашивали, – она пользуется банковским счетом Каннингтона.
Саймон замер.
– Что ты о ней знаешь?
– Ее представляли кому-то этим утром в палате на первом этаже госпиталя. Она была там все время, я сам видел.
Миссис Эпплкуист в госпитале? Впрочем, где же еще разыскивать Джеймса, как не там?
– Спасибо, Фиблс, хорошая работа.
– Рад стараться, сэр.
В клуб Саймон не вернулся; вместо этого он отправился в госпиталь, чтобы увидеть Рена и молча попросить у него прощения. Мысль о том, что он увидит там также и Агату, лишь немного улучшила его настроение.
Прибыв в госпиталь, Саймон уверенно прошел внутрь; никто даже не взглянул на него, и он, следуя указаниям Фиблса, без труда отыскал нужную палату.
– Ох, Рен, – прошептал он, подойдя к койке Джона Дея. – Ты и впрямь не очень хорошо выглядишь.
Молодой человек неподвижно лежал на койке, и его можно было бы принять за умершего, если бы не едва заметное дыхание, чуть приподнимавшее грудь.
Удивительно, что Фиблс вообще узнал Портера. Опухшее лицо несчастного почти сплошь состояло из синяков и ссадин, кудрявые волосы скрывала марлевая повязка.
Саймон внимательно посмотрел на диаграмму, висевшую в изножье койки. Судя по всему, надежды на то, что Джон Дей выживет, почти не оставалось.
Вернув диаграмму на место, Саймон положил руку на плечо Рена и мысленно пообещал скоро вернуться за ним, после чего окинул взглядом палату, отыскивая среди раненых знаковые лица.
Задержавшись у двери палаты, он заметил Агату: она сидела на краю койки одного из раненых солдат и… играла с ним в карты. На койке было еще много свободного места, потому что у несчастного отсутствовали обе ноги.
– Я снова обыграла тебя, Шеймус, – услышал Саймон, – а теперь тебе надо отдохнуть, у тебя снова лихорадка. Если ты не ляжешь сейчас же, я пожалуюсь на тебя старшей сестре.
Раненый усмехнулся и поднял вверх обе руки.
– Нет, только не это! Обещаю, я буду вести себя как паинька.
Агата с улыбкой на губах отошла от Шеймуса, и тут Саймон заметил, что улыбка исчезла с ее лица. Думая, что на нее никто не обращает внимания, Агата смахнула слезы и глубоко вдохнула, после чего перешла к соседней койке.
Саймон отошел от входной двери и остановился в задумчивости. Это было совсем не то, что он ожидал обнаружить. Даже взрослый мужчина едва ли смог бы пробыть у койки Рена хотя бы в течение четверти часа. Как могла Агата проводить по несколько часов то с одним, то с другим раненым, зная, что многие из них не выживут? И почему она это делала?
Ему следовало серьезно пересмотреть свои выводы в отношении мотивов, которыми руководствуется леди Агата, и понять, какая же она настоящая? Распутная любовница, которую описывал Джеймс? Безупречная профессионалка? Или просто милая женщина, отдающая свои силы, чтобы облегчить чужие страдания и горе?
Письмо, которое Саймон прочел утром, говорило о ее невиновности, но в связи с ним возникал ряд новых вопросов.
На последней странице содержались, указания «дорогой миссис Белл» о том, как в дальнейшем избегать вопросов «лорда Фистингема».
Скажите ему, что я уехала подлечиться в Кендал, но будьте осторожны. Ему не следует знать о моем отъезде из Ланкашира, иначе он сразу поймет, что я нахожусь в Лондоне. Уверена, что скоро получу весточку от Джеймса, и тогда…
Ланкашир. Джеймс был родом из Ланкашира, хотя долгие годы не жил там. Судя по всему, эта связь началась раньше, чем первоначально предполагал Саймон.
Но кто этот лорд Фистингем? Еще один любовник? Возможно, этого человека она держала про запас на тот случай, если Джеймса не удастся отыскать. Впрочем, в это Саймон не слишком верил.
Так и не найдя ответа, он медленно повернулся и отправился оформлять документы для выписки Рена из госпиталя.
Джеймс Каннингтон перекатился на бок на вонючем тюфяке и прищурился, увидев утренний свет, пробивающийся между досками. Судя по всему, уже наступило утро.
Ему не часто удавалось усилием воли выйти из наркотического тумана, в котором его держали, и когда это случалось, он старался заметить как можно больше подробностей вокруг.
Он понимал, что находится на судне, вероятнее всего – на рыболовном, если судить по запаху. Судно было старым, потому что скрипело при подъеме каждой волны, а доски обшивки покоробились.
Одна из щелей оказалась достаточна широкой, и, прижавшись к ней глазом, можно было разглядеть часть внешнего мира – по крайней мере, то, что находилось выше ватерлинии.
Судя по всему, они стояли в порту, но сквозь щель, обращенную в сторону моря, Джеймс никогда не видел других судов. Их судно принадлежало французам, которые орали друг на друга и непристойно ругали его, когда приносили ему еду, или били. Джеймс выучил множество новых ругательств, но сомневался, что ему когда-нибудь представится случай ими воспользоваться.
Зато теперь он знал, что человек может довольно долго прожить на черством, как камень, хлебе и прогорклой воде, от которой воняет дохлой рыбой и гнилью.
Джеймс откинул голову на тюфяк. Если он будет вести себя тихо, бандит, который принесет ему еду, вполне вероятно, уйдет, презрительно пнув его разок-другой и только.
Вскоре появился дюжий мужик, которого Джеймс мысленно окрестил Быком; он швырнул хлеб на пол рядом с соломенным тюфяком и с размаху поставил на пол ведро, расплескав воду, затем злобно пнул Джеймса в бок.
– Просыпайся ленивый англичанин!
Джеймс наблюдал за Быком из-под ресниц, опасаясь, как бы не получить еще один пинок, но чувство самосохранения моментально улетучилось, как только он заметил газету, торщащую из заднего кармана его мучителя.
Новости! Из местной газеты можно получить множество полезных сведений: узнать, где он находится, какое сегодня число и как обстоят дела на фронте…
Он должен заполучить газету. Но как?
Пожалуй, для начала «ленивый англичанин» проснется. Джеймс со стоном скатился на пол, и француз повернулся, недовольно заворчав; он поднял ногу, приготовившись пинком водворить пленника на место.
Несмотря на слабость, Джеймсу не составило особого труда ухватиться за поднятую ногу и повалить на себя грузного детину, но тут Бык от неожиданности громко вскрикнул. Проклятие! Услышав его крик, сюда могли прибежать остальные бандиты.
С нескольких попыток Джеймсу удалось вытащить из кармана француза газету, и она упала на пол, после чего он пинком ноги забросил газету под тюфяк.
После этого он позволил Быку стряхнуть его с себя, а явившиеся на шум остальные тюремщики еще долго перекидывали его друг другу, ругая последними словами.
- Предыдущая
- 18/59
- Следующая