Выбери любимый жанр

Волчье Логово - Геммел Дэвид - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Я могла бы найти их по следам.

Он покачал головой.

— Ни Морака, ни Белаша с ними не было, и я их выслеживать не стал бы. У них наверняка рассажены часовые на холмах и деревьях. Они увидят нас раньше, чем мы их. Нет уж, подождем Нездешнего.

— Терпеть не могу сидеть сложа руки.

— Я знаю. — Он положил ей руку на плечо. — Это труднее всего. Так же было и со мной, когда я ждал вызова на арену. Я слышал лязг мечей, чуял запах песка и опилок, и мне каждый раз становилось тошно.

Глаза Мириэль внезапно сузились.

— Кто-то идет.

Он оглянулся, но никого не увидел.

— Где?

Она указала на юг, где с высокой сосны вспорхнула стая голубей.

— Может, это твой отец?

— Может, и он. — Она повернулась и ушла назад в хижину. Ангел, одной рукой опираясь о перила крыльца, другой взялся за обтянутую кожей рукоять короткого меча. Мириэль вышла, тоже опоясавшись мечом и повесив через плечо перевязь с метательными ножами.

На краю поляны появился высокий мужчина, увидел их и зашагал вниз по склону. Солнце золотило его волосы. Он шел надменно, с грацией зверя. “Точно князь в своем поместье”, — с гневом подумала Мириэль. На нем был дорогой камзол оленьей кожи с густой бахромой на плечах, по бокам висели две короткие сабли в черных кожаных ножнах, украшенных серебром. Темно-коричневые узкие штаны были заправлены в высокие, до бедер, кавалерийские сапоги, приспущенные голенища открывали взору шелковую кремовую подкладку.

Подойдя поближе, он поклонился Мириэль, взмахнув рукой на придворный манер.

— Доброе утро, Мириэль.

— Разве мы знакомы?

— Пока еще нет, к глубочайшему моему сожалению, — произнес он с улыбкой, и она вспыхнула. — Ага, Ангел, и ты тут, — сказал незнакомец, словно впервые разглядев гладиатора. — Принцесса и тролль! Я словно в сказку попал.

— Вот как? — откликнулся Ангел. — Мне, глядя на тебя, кажется, что я попал в значительно менее приятное место.

Пришелец беззлобно усмехнулся.

— Я скучал без тебя, старина. Все стало не так, когда ты ушел. Ну, как твоя лавочка?

— Прикрылась, да ты и сам знаешь.

— Да, теперь припоминаю, кто-то говорил мне об этом. И я с грустью воспринял эту весть. Так что ж, угостит меня кто-нибудь завтраком или нет? От Касиры до вас путь неблизкий.

— Кто этот хлыщ? — осведомилась Мириэль.

— В самом деле, Ангел, представь же нас.

— Это Сента, один из убийц, подосланных прикончить твоего отца.

— Весьма изящно изложено. Однако к этому следует добавить, что я не стрелок и не убиваю из засады. Мое оружие — меч, госпожа, и я, возможно, владею им лучше всех в этой стране.

Пальцы Мириэль сомкнулись вокруг рукояти, но Ангел удержал ее за руку.

— Быть может, он большой нахал, но он совершенно прав, — сказал он, глядя прямо в глаза Сенте. — Фехтует он отменно, поэтому будем сохранять спокойствие. Приготовь нам что-нибудь поесть, Мириэль.

— Это ему-то? Ну уж нет!

— Доверься мне, — мягко сказал Ангел, — и делай, как я говорю.

Мириэль заглянула в его серые, как кремень, глаза.

— Ты правда этого хочешь?

— Да.

Она резала холодное мясо дрожащими руками, смущенная и растерянная. Ангел такой сильный, и она знает, что он не трус. Зачем же он потворствует этому человеку? Неужели боится?

Мужчины уже сидели за столом. Когда она вошла, Сента встал.

— Ваша красота поистине ослепляет. — Она ответила кратко и грубо, и он вытаращил глаза. — Что за выражения из уст дамы!

Взбешенная и сконфуженная Мириэль поставила поднос и прикусила язык.

— Видел ты Морака? — спросил Ангел, разламывая хлеб и протягивая кусок Сенте.

— Нет еще, но я передам ему послание. С ним Белаш, известно это тебе?

— Меня это не удивляет, странно скорее то, что ты не с ним. Вы с Мораком — два сапога пара: те же улыбочки, те же хитрые замашки.

— На этом наше сходство и заканчивается. У него гнилая душа, Ангел, и скверные желания. Мне больно, что ты считаешь нас похожими. — Сента взглянул на Мириэль. — Должен вам сказать, что хлеб у вас отменный. — Мириэль промолчала, но он словно бы и не заметил этого. — Славные тут места. Близко от моря и еще не осквернены человеком. Когда-нибудь я тоже построю себе дом в горах — с такой же любовью и старательностью. — Его взгляд перешел на оружие на стене. — Это арбалет Крига, не так ли? Ну-ну! Его сожительница тоскует без него в Касире, но что-то подсказывает мне, что он к ней не вернется.

— Он был такой же, как ты, — вкрадчиво сказала Мириэль. — Думал, что все сойдет легко. Но когда ты встретишься с Нездешним, то поймешь, что легкой будет только смерть.

— Все мы смертны, красавица, — засмеялся Сента. — Если он хорошо владеет мечом, то может настать и мой черед.

Теперь засмеялся Ангел.

— Странный ты человек, Сента. С чего ты взял, будто Нездешний захочет сойтись с тобой в поединке? Ты его даже не увидишь, и все, что ты почувствуешь, будет стрела, пронзившая твое сердце. Да и ее ты будешь чувствовать недолго.

— Не находишь ли ты, что это не совсем честно? — Улыбка Сенты померкла.

— Для него это не забава, в отличие от тебя.

— Это разочаровывает. Возможно, я неверно судил о нем. Если верить тому, что я слышал, он не должен быть трусом. Но рассказчики всегда преувеличивают, не так ли?

— Странное у тебя понятие о трусости, — сказала Мириэль. — Когда в дом вползает змея, человек не ложится на живот, чтобы сразиться с ней на равных. Он раздавливает ей голову ногой и вышвыривает ее вон. Нельзя поступать с гадами так же, как с людьми.

Сента медленно захлопал в ладоши, словно в театре, но в его голубых глазах блеснул гнев. — Доедай, — тихо напомнил Ангел.

— А потом, полагаю, мне следует уйти? — спросил Сента, накалывая ломтик мяса на нож и поднося ко рту.

— Нет, Сента, — умереть.

Нож замер в воздухе. Сента потряс головой.

— За тебя мне никто не платил, старик.

— Какая разница? Плату получить все равно будет некому. Я жду тебя снаружи.

Старый гладиатор встал и вышел.

— Превосходный завтрак, — сказал Сента Мириэль. — Могу ли я остаться на ужин?

— Не убивай его!

— Что? — искренне удивился Сента. — У меня нет выбора, красавица. Он сам вызвал меня. Неужели вы с ним?.. Нет, не верю. — Сента встал. — Мне очень жаль. Правда. Я питаю слабость к этому старику.

— Не так уж он стар.

— Он вдвое старше меня, Мириэль, а для бойца на мечах это глубокая древность.

— Если ты убьешь его, тебе придется убить и меня, так и знай.

Сента вздохнул и поклонился ей без тени насмешки в глазах, повернулся и вышел на свет. Ангел стоял футах в тридцати от двери с мечом в руке.

— По правилам арены? — спросил Сента.

— Как тебе будет угодно.

— Ты уверен, Ангел? Нам нет нужды драться. И ты отлично знаешь, что победа будет не за тобой.

— Меньше слов, парень, больше дела! Сента обнажил саблю и двинулся к нему.

Нездешний вышел из-за дерева и увидел, как они описывают круги.

— Эй, Ангел! — позвал он. Бойцы остановились, глядя, как он спускается по склону в сопровождении коренастого надира. По описанию Ралиса Нездешний догадался, что противник Ангела — Сента.

— Оставь его мне! — сказал Ангел.

— Я никому не позволю драться за меня, — ответил Нездешний, отметив прочную стойку Сенты и его снисходительную улыбку. В молодом воине не было страха — только холодная уверенность, граничащая с высокомерием. Нездешний подошел поближе. Он еще не обнажил оружия и видел, что взгляд Сенты прикован к ножнам у него на поясе. — Ты охотишься за мной? — спросил Нездешний. Теперь их разделяло всего несколько шагов. — По поручению Гильдии, — ответил Сента, сделав шаг назад.

Нездешний продолжал надвигаться на него.

— По правилам арены? — спросил молодой человек, когда воин в черном подошел вплотную.

Нездешний с улыбкой откинул голову и треснул Сенту лбом в переносицу. Тот отшатнулся, и Нездешний двинул его локтем в челюсть. Сента грохнулся наземь, выронив меч. Нездешний сгреб его за длинные золотистые волосы и поставил на колени.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Геммел Дэвид - Волчье Логово Волчье Логово
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело